- +1
日本人說話,為啥那么“曖昧”
原創(chuàng) 亞洲通訊社社長徐靜波 靜說日本
日本有一種文化,叫“曖昧”。
那么,這種“曖昧文化”是如何表現(xiàn)的呢?
我給大家舉個例子,在日本的明治維新時期,一對男女朋友約會,明月之夜,情意濃濃,男人很想對身邊的女人說出“我愛你”(愛してる)這句話。但是,如此直白的表達(dá),萬一女方?jīng)]有這個意思,那就會變得十分的唐突。所以,這個時候,男人會說這么一句話:“今夜的月亮可真圓”。女人如果有意的話,她會如此回應(yīng):“是的,月亮真美?!?/p>
這個時候,你輕輕地牽上女人的手,她一定不會拒絕。

在現(xiàn)代的日本生活中,男女之間用口頭表達(dá)愛情的時候,也很少直接使用“愛してる”(我愛你)這樣直白的話,而是使用低一個檔次的“好きです”(我喜歡你)。因為“我喜歡你”這樣的表示方式和程度,可以避免雙方不到火候的尷尬,但是,兩者表達(dá)的意思其實(shí)一樣,都是一種愛的表白,只是不顯得那么肉麻。
跟日本人打交道,往往會遇到一個很大的困惑,總覺得日本人說話沒有像我們中國人那樣直來直去,直接挑明意思,而是彎彎繞,許多的話需要你去揣摩,需要你去回味,需要你去意會。于是,我們會感覺很累。
但是,日本人覺得,這是一種很圓潤的交際術(shù),談什么事,都不把話說死,給自己留有余地,給對方也留足面子,大家各自想一想。只要悟出一個道理,即使不直接點(diǎn)明,雙方也會相向同行,找到一個最佳的契合點(diǎn)。
為什么日本社會會有這么一種獨(dú)特的“曖昧文化”?

這里有3個基本原因。
一個是由環(huán)境造成的。
日本是一個島國,又是一個單一的民族,加上經(jīng)常遭遇臺風(fēng)、地震的襲擊,在這樣的環(huán)境里,要想長久的生存下去,鄰里之間的互幫互助是必不可少的。所以人們盡可能的避免矛盾的產(chǎn)生,而避免矛盾的最好方式就是在語言上抑制自己的性情,避免“禍從口出”。在行為上,避免張揚(yáng),防止傷害別人的心情與面子,以保持村民之間的“一團(tuán)和氣”。
這也是日本“村落文化”的由來。
這種村落文化一直延續(xù)至今,直到現(xiàn)在,哪怕一個村落里只有幾十戶人家,每到櫻花盛開時節(jié),或者8月份的盂蘭盆節(jié)期間,所有的村民,老老少少都會聚集在一起唱歌跳舞,舉行各種文化祭祀活動,各家還拿出自己燒的菜肴,以此來融合村民之間的感情。

第二,是國家憲法要求的
日本的這種“村落文化”,在后來提升為一種法律制度,那就是在中國的隋朝時期,當(dāng)時日本的統(tǒng)治者叫圣德太子,他參考中國的隋朝政治制度,制定了日本歷史上第一部憲法,叫“憲法17條”,這部憲法的第一句話,就是“和為貴”,要求全體國民必須相互尊重、團(tuán)結(jié)和氣。從那個時候開始,日本人都把“和為貴”作為處理人與人之間關(guān)系,處理各種事物的最高原則。
“和為貴”,已經(jīng)成為日本的一種社會遺傳基因,千百年以來,這種文化一直保留至今,并演變成一種“曖昧文化”的境界和追求。
第三,是受佛教文化的影響
佛教在中國的隋唐時期傳入日本以后,佛經(jīng)中有一句話,叫“以心傳心”,也就是“悟道”,在日本社會中弘揚(yáng)了開來。
佛祖雖然留下許多的經(jīng)書,但是其思想精髓,還是需要每一個修道者自己去“覺悟”。而落在日常生活中,這種“悟”就變成了“不把話說透,自己好好琢磨”。
“以心傳心”變成了人與人之間的一種最高默契,而要達(dá)到這一種默契,不僅需要同樣的精神境界,更需要相互之間的“傳心曖昧”——不需要說得明明白白,但是你知道我在想什么,要什么。

日本的這一種“曖昧文化”,也成了日本人的集團(tuán)主義催化劑。
在我們中國的文化里,有這么一種說法:“一個人是一條龍,三個人就變成蟲?!币簿褪钦f,中國文化中有很強(qiáng)烈的個人英雄主義色彩,同時也有好斗與誰都不服誰的“醬缸文化”。而日本恰恰相反,一個日本人是一條蟲,但是,三個日本人聚在一起,就會變成一條龍。
這種集團(tuán)主義在日本的機(jī)關(guān)、企業(yè)和學(xué)校,甚至在足球賽場上,表現(xiàn)得尤為突出。而這種集團(tuán)主義產(chǎn)生的根源,就是你在一個集體中,必須重視相互的“配合”,而不是互相扯皮。所以,在一個集體里,你不需要扮演個人英雄主義者,而需要的是,充當(dāng)一個組織中的“螺絲釘”。一個集體,不需要個性,但是需要共性。而營造“共性”,就需要“曖昧文化”作為一種潤滑劑,讓大家相互尊重,保持一團(tuán)和氣,朝著一個目標(biāo)攜手奮進(jìn)。

對于日本文化理解不深,跟日本人接觸不多,或者日語還不精通的情況下,生活在日本社會,會感覺到一種不暢的壓抑感。但是,一旦習(xí)慣了這一種“曖昧文化”,你也能發(fā)現(xiàn)其中的美感。不僅語言表達(dá)委婉、含蓄,還可以掩飾、回避許多的敏感性問題,令人與人之間的“舒適度”,達(dá)到“恰到好處”的美好境地。
所以,日本社會之所以顯得“平和”,曖昧文化是其最重要的基礎(chǔ)。
原標(biāo)題:《日本人說話,為啥那么“曖昧”》
本文為澎湃號作者或機(jī)構(gòu)在澎湃新聞上傳并發(fā)布,僅代表該作者或機(jī)構(gòu)觀點(diǎn),不代表澎湃新聞的觀點(diǎn)或立場,澎湃新聞僅提供信息發(fā)布平臺。申請澎湃號請用電腦訪問http://renzheng.thepaper.cn。





- 報料熱線: 021-962866
- 報料郵箱: news@thepaper.cn
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報業(yè)有限公司




