- +1
劇評|三小時的《枕頭人》想表達的是故事還是暗示?
《枕頭人》劇照。
作者的本意
《枕頭人》講述了一名作家被警察逮捕,因為他的弱智哥哥涉嫌根據(jù)他寫的小說虐殺兒童的故事。作家在審訊過程中,不斷掙扎于殘酷的真相,過去的陰霾和自己虛構(gòu)的故事中,并最終做出了艱難的選擇。
看完長達三小時的上海版的《枕頭人》之后,大家都提到了這個陰暗悲慘的故事到底到底想表達什么,并給出了五花八門的答案——“童年陰影對人格的影響”、“藝術(shù)創(chuàng)作者的創(chuàng)作道德界限”、“國家機器與文化精英之間的博弈”等等,當然也會有人把《枕頭人》上升到更形而上的層面,認為《枕頭人》中的大量的隱喻,都有更復(fù)雜,更深層次的所指。
的確,《枕頭人》的故事在某種程度上令人感到費解。因為它文本的復(fù)雜性,多重結(jié)構(gòu)的敘事方式以及現(xiàn)實與虛構(gòu)的高度互文性,常常一個謎樣故事接著另一個謎樣故事,一句細碎而語焉不詳?shù)脑捊又硪痪浼毸槎Z焉不詳?shù)脑?,最終讓讀者/觀眾陷入了讀解的迷霧中。
那么,《枕頭人》究竟只是一個故事還是一個形而上的暗示呢?
我認為,《枕頭人》只是一個故事。
如果我們從文本出發(fā)就會發(fā)現(xiàn),馬丁·麥克多納還是在文本中給了我們一些提示的,就像劇中的作家卡圖蘭說的那樣,“講故事者的唯一責任就是講一個故事……我只講故事,沒有企圖,沒有什么用意,沒有任何社會目的?!边@句話我認為是理解全劇的文眼,馬丁·麥克多納和卡圖蘭一樣,只是講了一個故事,他沒有剖析人性心理的企圖,沒有討論藝術(shù)道德的用意,也沒有批判極權(quán)主義的社會目的,他當然更沒有想要拔高誰,貶低誰,諷刺誰。
那么問題就來了,觀眾會問,如果作者沒有企圖、用意、社會目的,那么他在劇中設(shè)置了那么多意味不明的故事又是意欲為何呢?
關(guān)于這個問題,我們可以在作家卡圖蘭和警官圖波斯基關(guān)于《路口的三個死囚籠》的對話中得到答案。圖波斯基問卡圖蘭,“《路口的三個死囚籠》,這個故事你想告訴我們什么?”卡圖蘭回答,“我沒想告訴你什么,它應(yīng)該只是一個沒有謎底的謎而已。”
我不禁猜測,馬丁·麥克多納在寫《枕頭人》的故事時,他自己便是完完全全著迷于設(shè)置一個復(fù)雜、精巧、多義、曖昧的謎面的,《枕頭人》就是一個長達三小時的謎面,而他根本沒在乎過這個謎面有沒有謎底,就像有些喜歡“娃娃屋”的袖珍藝術(shù)愛好者,他們極盡所能把娃娃屋做得逼真、精致、靈巧,但如果你要問,這個娃娃屋有什么意義,有什么所指,有什么隱喻,答案很可能是沒有,因為制作者從來沒有追求過意義,他追求的是制作過程中復(fù)雜而細致的快樂,就像馬丁在寫作過程中,追求那種任意穿梭在故事不同空間的快樂,享受那種殘酷而神秘的氣氛,沉浸在一個故事接著一個故事噴涌而出的快感中,穿插在全劇的十個小故事仿佛馬丁制作的十個精巧小人,被一一安放在《枕頭人》這個無比巧妙的娃娃屋內(nèi),最終構(gòu)成一個臻于完美的精彩故事。
其中尤其令我難忘的是,當我們在觀看《枕頭人》的過程中,會發(fā)現(xiàn)自己的處境與《路口的三個死囚籠》中的主角很相似,也與卡圖蘭很相似,我們不太清楚自己置身于一個什么樣的故事里,就像卡圖蘭不知道自己為什么被審訊以及將面對什么,《枕頭人》的故事像死囚籠一樣籠罩著我們,舞臺上的情節(jié)進展仿佛給了我們一些提示,仿佛又沒有,死囚籠的主角收獲了恐懼,卡圖蘭收獲了疑慮,而我們收獲了一個充滿神秘感的謎面。
這也是我覺得《枕頭人》非常微妙非常有趣的地方,它不僅做到了文本內(nèi)部的高度互文,在觀演關(guān)系中竟然也形成了對照,構(gòu)成一個精巧的多聲部故事。
就此,馬丁·麥克多納完成了他所認同和相信的,一個講故事者唯一的職責,講好一個故事。
如果說還有什么能支持我的這一想法,那就是,我在維基百科上找到這樣一段話——“1998年,馬丁·麥克多納和愛爾蘭戲劇評論家Fintan O’Toole之間有過一場談話,在這場談話中,馬丁從全新的角度重述了格林童話中《小紅帽》的故事,故事并沒有變化,但馬丁強調(diào)了故事后半程中,小紅帽如何將大石塊硬塞進狼的肚子里,又如何用綠線把狼那塞滿石頭的肚子縫合起來,最終導(dǎo)致狼的慘死。在馬丁·麥克多納的早期寫作生涯中,他非??释貙懩切┒炷茉?shù)耐捁适?,因為他認為,童話中有些黑暗的東西從來沒被人注意到,用他自己的話來說,‘我想把一些故事寫得越恐怖越好’。而上述的新編《小紅帽》后來就演變?yōu)椤墩眍^人》里小蘋果人的故事?!?/p>
我相信這就是馬丁·麥克多納寫作《枕頭人》的出發(fā)點,他抱著寫故事的熱情開始,他從故事出發(fā),抵達故事的終點,而不是從一個訓(xùn)誡、格言、道理、意義出發(fā),更不是為一個故事尋找意義,而所有的隱喻、暗示都是《枕頭人》里最不重要的東西。
故事的力量
也許有人會說,如果作者只想說一個故事,而故事背后連一個道理都沒有,如果沒有那些心理的、道德的、政治的暗示,這種故事豈不是連地攤文學都不如?
但我認為,藝術(shù)作品當然可以講道理,闡釋某種觀念,可更好的藝術(shù)作品往往激起的不是理性認知,而是感性經(jīng)驗,能調(diào)動起某種強烈的情緒。
評論家Ben Brantley在評論《枕頭人》時提到一個非常有趣的例子,他說有個法國導(dǎo)演曾經(jīng)提到,每個人心里都有個小孩兒,這個小孩兒每天會在夜里躲到被子里,然后對她爸喊“爸,爸,快來嚇唬我!”,以此取樂。Ben Brantley認為,法國導(dǎo)演的這段話和《枕頭人》的重點暗合。
我的理解是,觀眾在《枕頭人》面前就是那個被窩里的小孩,小孩在被子里,我們在文明社會中,可是當我們聽到《枕頭人》里那些小腳趾啊,匕首捅進身體啊,活埋、亂倫、吞刀片時,我們依然會血脈賁張,渾身顫抖,但并不是因為害怕這些故事,相反是因為喜愛這些故事,喜愛這些極度暴力,極度虐待,完全反文明的東西。
木心說過,這就是人類身上史前期的表現(xiàn)——無倫和動物性。而《枕頭人》講述的,正是這種“本能”。
在故事里,卡圖蘭和邁克爾的行為大多出于本能,卡圖蘭只是單純地想寫故事,然后他創(chuàng)造出了可怕的故事,邁克爾只是選擇了他喜歡的故事進行模仿,在面對“為什么寫這么可怕的故事”和“為什么模仿可怕的故事殺人”這兩個問題時,兩兄弟都流露了同樣的無辜和坦率:“我只是這樣做了”——這里的潛臺詞就是沒有原因,這正是他們的本能。
卡圖蘭有人類創(chuàng)造惡的本能,而邁克爾則有模仿惡和實踐惡的本能,邁克爾是卡圖蘭更為混沌的自我,邁克爾更傻,更單純,也更接近人類的本心??▓D蘭的惡意本能隱藏在文字背后,是經(jīng)過修飾和偽裝的,他用寫小說的行為宣泄他本能從惡的欲望,而邁克爾的惡則通過人性更自然,更無意識的方式——殺戮,流露了出來。
再看故事外,《枕頭人》用野蠻殘酷的故事滿足了人們原始的動物性渴望,這種渴望并不是“我想發(fā)財”、“我想談戀愛”,而是更原始、更本能、更難以啟齒的渴望,比如嗜血,比如仇恨,比如凝視災(zāi)難,就好像我們都有過這樣的經(jīng)驗,站在大廈的頂樓很想往下跳,或者看著呼嘯而來的地鐵就想一頭撞上去,人類就是有這樣的死亡本能,這種本能跟生存本能一樣在人性中共生,死亡本能也需要被滿足,《枕頭人》的古怪、殘忍、血腥勾引出我們對恐怖、血腥的渴望,滿足我們?nèi)诵灾械乃劳霰灸?,也映照出我們原始、野蠻的動物性。
但同時,就像被子里的那個小孩一樣,雖然一直喊著讓爸爸來嚇唬自己,但她其實始終在一個安全范圍里,她在被子里,將要來嚇唬她的只是爸爸而已,她仍然是安全的,《枕頭人》也提供了一些安全距離給觀眾,比如還有小綠豬的故事;卡圖蘭臨死前的那篇新故事;又比如邁克爾也依靠本能選擇了小綠豬故事進行模仿;以及結(jié)尾,我們知道卡圖蘭的書稿沒有被燒毀。這些溫暖的,有人情味的瞬間都告訴我們,這個世界、整個人類文明也許不會以時尚的悲涼方式結(jié)尾,有惡的本能,死亡本能,就有善的本能,生存本能,這些精神本質(zhì)依然會保存下去。
至此,《枕頭人》雖然沒說什么了不起的道理,沒有負擔社會責任,也無意于指導(dǎo)任何人的生活,但毫無疑問,它勾起了觀眾強烈的情緒,在死亡本能與生存本能的此消彼長間,在善與惡的博弈間,讓我們回望了人性中的獸性前科、自身對黑暗的渴望,同時又重新燃起生之希望。

這次上海版本的《枕頭人》,在呈現(xiàn)上比我想像得要好,因為導(dǎo)演導(dǎo)過舞臺劇版《盜墓筆記》,一度讓我望而卻步。
主要好在,導(dǎo)演非常老實地照著劇本排戲,沒有自作聰明地作多余的解讀,對某些臺詞作刻意拔高,所有的舞臺手段都只服務(wù)于“講故事”,同時注意到了文本上提供的英式幽默,并且非常清楚地將這些笑點排了出來,沒有因為故事沉重而走向莫名奇妙的嚴肅地獄,這一點尤其值得稱道。
但除此之外,導(dǎo)演依然有很多處理讓我感到匪夷所思。
整體氣質(zhì)上,這一版《枕頭人》缺乏那種原始的,本能的,野蠻的力量。我認為這和這版《枕頭人》前期宣傳的定位有關(guān)系,制作方打著“懸疑三部曲第二季”的名號來宣傳《枕頭人》,讓觀眾帶著看又一部《維羅妮卡的房間》或《目擊者》的期待進劇場。
但事實上,《枕頭人》和這兩部劇在劇作結(jié)構(gòu),氣質(zhì)風格上的差異是非常巨大的?!墩眍^人》從來都不是那種傳統(tǒng)的三一律懸疑劇,它也不遵循推理故事的寫作技巧,不追求理性邏輯,不追求解謎??础墩眍^人》的樂趣不在于探索真相,而恰恰相反。
可主創(chuàng)卻為了迎合“懸疑三部曲”的定位,而在排演呈現(xiàn)上將《枕頭人》往傳統(tǒng)懸疑劇的方向上生拉硬拽了。
比如,主創(chuàng)一直在用非常幼稚的,夸張的,缺乏想象力的方式渲染恐怖氣氛。
比較傳統(tǒng)的舞臺手段,就是靠燈光和音效來烘托氣氛——這也許適用于一個密室謀殺的懸疑故事,但肯定不適合《枕頭人》。當劇中的卡圖蘭終于發(fā)現(xiàn)父母虐待自己哥哥的真相,而決定殺死父母時,主創(chuàng)用大量充滿廉價感的音樂和燈光將這變成了一個平庸的殺人場面,而完全沒有體現(xiàn)出角色當時特殊的處境。
比較不傳統(tǒng)的,也似乎是導(dǎo)演的某種偏執(zhí),就是出現(xiàn)在舞臺四周的動畫特效。這些動畫和舞臺劇版《盜墓筆記》中影像的低劣感一脈相承,粗糙幼稚得好像小文具店里賣的筆記本封面上的山寨卡通,最要命的是這些動畫完全破壞了想象空間,將本來觀眾腦中由文字引導(dǎo)形成的恐怖畫面,變成現(xiàn)實可見的,毫不可怕的可笑畫面。
同樣的問題也出在了舞臺上出現(xiàn)的枕頭人人偶、小綠豬模型、戴面具的舞蹈演員身上,導(dǎo)演好像非常害怕觀眾無聊,卡圖蘭創(chuàng)作的每個童話,他都不能容忍就這樣說出來,而一定要演上一段。
可他卻不知道,童話與詩歌的本質(zhì)相通,做得太實是大忌,失去想像也就失去了力量。而恐怖的童話,更需要想象力,就像小孩子晚上睡覺,將風聲當成了怪獸的咆哮,將衣櫥當成了怪獸的身影——這所帶來的恐懼,要遠遠大于燈光大亮的時候,在孩子面前戴上小丑面具張牙舞爪。
當然,用舞臺的手段將想像從文字變成場面,是每個導(dǎo)演情有可原的野心??墒且龅煤?,做得恰當卻并非易事。我個人認為《枕頭人》中十個童話故事的氣質(zhì)接近于一個叫《Happy Tree Friends》的動畫短片集,可愛、萌、血腥、詭異等數(shù)種氣質(zhì)以奇異的平衡共存,《枕頭人》的故事也擁有同樣的邪典氛圍。
但在上海的舞臺上,《枕頭人》一方面被幼稚的燈光音效拼命拉向平庸的懸疑劇,另一方面又被缺乏想象力和風格化的動畫、人偶、小綠豬和舞蹈演員,拼命拉向兒童節(jié)聯(lián)歡晚會。
這導(dǎo)致了文本和呈現(xiàn)的氣質(zhì)在往完全不同的兩個方向拉扯,出現(xiàn)巨大的割裂。因此,雖然導(dǎo)演為了把故事在舞臺上“講”得更精彩而做了很多加法,事實上卻都因為完成度太低和方向錯誤而在實際效果上做了減法。
而使演出最終還能看,文本和呈現(xiàn)之間沒有離得更遠的最大功臣,就是幾位演員的演技。
演員們的演技基本都配得上這個劇本,其中,周野芒是最接近劇本描述的,說話慢條斯理,舉手投足都充滿了優(yōu)越感。沈磊也演出了卡圖蘭這個人物的復(fù)雜性,和弱智哥哥的談話中幾次情緒的轉(zhuǎn)折表現(xiàn)得非常細致到位。如果說有什么瑕疵的話,我覺得沈磊在念自己那些小故事時,有點置身事外的感覺,缺少作家對自己作品的那種神經(jīng)質(zhì)的狂熱。稍微弱一點的是演埃里爾的那位演員,因為我能感到他只是在非常用力地演粗暴狂躁,人物特征和演員本人沒能融為一體,有點遺憾。
盡管在呈現(xiàn)上,還有這樣那樣的諸多問題,但我依然覺得這一版的《枕頭人》值得一看。因為主創(chuàng)勇于選擇《枕頭人》進行排演,并最終使它成功上演這件事本身,就是最讓人欣喜和值得肯定的了。






- 報料熱線: 021-962866
- 報料郵箱: news@thepaper.cn
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報業(yè)有限公司




