- +1
新井一二三專欄:“貧困”的日本

目前日本書店的排行榜上,充斥著“貧困”兩個(gè)字,例如《最貧困單身母親》、《最貧困女子》、《女性們的貧困》、《單身母親的貧困》、《把貧困推給孩子的國家——日本》、《貧困大國美國》、《孩子們的貧困》、《反貧困》、《現(xiàn)代的貧困》等等。若說2000年代日本社會(huì)的關(guān)鍵詞是“格差(落差)”,2010年代的顯然是“貧困”了。
我們一代人還清楚地記得,上世紀(jì)七八十年代的日本曾標(biāo)榜“一億總中流”,意味著大多數(shù)國民擺脫了貧困而成功地進(jìn)入了中產(chǎn)階級(jí),彼此的差別只在于中上、中中、中下之間了。細(xì)看當(dāng)年出版的書籍目錄,若在標(biāo)題中有“貧困”一詞,指的要么是上世紀(jì)二三十年代的世界蕭條,或者是印度、非洲等發(fā)展中國家面對(duì)的挑戰(zhàn),總的來說是別人的事。
日本社會(huì)一時(shí)消滅了貧困,未料,從1990年代起,國家經(jīng)濟(jì)又開始下緩坡了。書店里開始出現(xiàn)了關(guān)于“Homeless(無家可歸者)”的報(bào)道文學(xué)。因?yàn)楸镜卦械钠蜇?、流浪漢等早就跟“貧困”一起絕滅了,只好借用美國名詞來稱呼那些新出現(xiàn)于都會(huì)后街的族群。日本媒體當(dāng)初把他們視為富裕社會(huì)的副產(chǎn)物:只要丟棄自尊心,從餐館、便利店后面的垃圾筒撿來剩飯或者剛過了賞味期限的食品,生存并不是很困難。
然后,來到了2000年代初小泉純一郎首相的長期政權(quán)。他和親信的經(jīng)濟(jì)學(xué)家竹中平藏都是美國式新自由主義經(jīng)濟(jì)政策的信奉者?!白晕邑?zé)任”成了社會(huì)上流行的口號(hào)。政府緩和勞務(wù)派遣法的規(guī)制,結(jié)果導(dǎo)致了低薪臨時(shí)工的激增。社會(huì)上,“勝組(勝利族群)-負(fù)組(失敗族群)”、“格差(落差)”成了流行語。
2003年,當(dāng)官僚出身的經(jīng)濟(jì)學(xué)家森永卓郎問世《年薪三百萬圓時(shí)代的經(jīng)濟(jì)學(xué)》之際,大多數(shù)日本人以為該書標(biāo)題太夸張了,因?yàn)榇碎g上班族的共識(shí)是:年薪一千萬是不難實(shí)現(xiàn)的目標(biāo),三百萬則連作為起薪也嫌太低了。誰料到,沒幾年工夫,至少對(duì)年輕一代來說,三百萬是很現(xiàn)實(shí),非接受不可的數(shù)目了。其實(shí),這些年來,收入的兩極分化是全球性現(xiàn)象:少數(shù)人賺大筆錢,多數(shù)人的收入?yún)s低迷。森永的預(yù)測(cè)來自對(duì)世界經(jīng)濟(jì)潮流的觀察,并不是算命算得準(zhǔn)。
大家轟轟烈烈地討論了幾年“格差”以后,有人忽然指出來:當(dāng)下的問題不再是相對(duì)的“格差”,而是絕對(duì)的“貧困”了。2007年,社會(huì)福祉學(xué)者巖田正美發(fā)表《現(xiàn)代的貧困——Working Poor/Homeless/生活補(bǔ)貼》一書,第一章的題目就是:從“格差”到“貧困”。書名中有兩個(gè)英文名詞“Working Poor”(有職貧困族群)和“Homeless”(無家可歸者),表示當(dāng)代日語里沒有語義相同的詞兒,可見在21世紀(jì)初的日本,“貧困”是消滅了多年以后,重新被發(fā)現(xiàn)、重新被定義的現(xiàn)象。
巖田寫道:在當(dāng)下日本,人們陷入“貧困”的原因有三個(gè),即低學(xué)歷、非正規(guī)工作、沒有家庭。也就是說,沒讀過大學(xué),長期做臨時(shí)工,跟父母兄弟的關(guān)系逐漸淡薄,也沒有緣分成家的人,儲(chǔ)蓄不會(huì)很多,所以一旦由于生病等原因斷絕了收入來源,很快就要陷入無家可歸狀態(tài),除非有人協(xié)助向公家申請(qǐng)生活補(bǔ)貼,再也不能東山再起了。
一年后,發(fā)自美國的金融海嘯打擊了日本制造業(yè)。之前,作為臨時(shí)工,單身住在工廠宿舍的人們,不僅突然被解雇,而且被迫趕緊從宿舍搬出去。結(jié)果,從2008年除夕夜到翌年初,約五百名失業(yè)者涌到東京厚生勞動(dòng)省(相當(dāng)于中央政府衛(wèi)生部)講堂,由一千多名義工提供伙食和福利咨詢,乃日本空前的“過年派遣村”。
同一時(shí)期,大眾媒體報(bào)道:失去了工作和住房的年輕人,開始把大城市里的網(wǎng)吧或通宵營業(yè)的快餐店當(dāng)窩了;他們被稱為“網(wǎng)吧難民”。他們的經(jīng)歷,基本上證實(shí)了巖田在書中的論述。不過,其中也有不少大學(xué)畢業(yè)生,因?yàn)檎錾鐣?huì)時(shí)背運(yùn)碰上了1990年代中葉的所謂“就職冰河期”,只能找到臨時(shí)工作,過了十年都沒能轉(zhuǎn)為正規(guī)職工,人緣方面則越來越孤立。當(dāng)代日本的“網(wǎng)吧難民”不像從前的流浪漢那樣漂浮于街頭,反之把自己的存在躲藏在網(wǎng)吧、快餐店等消費(fèi)場所,網(wǎng)吧設(shè)有投幣式淋浴室,所以也不至于散發(fā)出叫人捏鼻子的惡臭。總的來說,“網(wǎng)吧難民”是“看不見”的無家可歸者。之后,接踵而來的關(guān)于“貧困”的書籍里,“看不見”可以說是關(guān)鍵詞之一了。






- 報(bào)料熱線: 021-962866
- 報(bào)料郵箱: news@thepaper.cn
滬公網(wǎng)安備31010602000299號(hào)
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報(bào)業(yè)有限公司




