日本护士毛茸茸高潮,亚洲精品自偷自拍无码,久久精品国产一区二区三区,日韩人妻无码免费视频一二区

澎湃Logo
下載客戶端

登錄

  • +1

冷戰(zhàn)史︱力量的邏輯:重讀喬治?凱南的“長(zhǎng)電報(bào)”

張小明/北京大學(xué)國(guó)際關(guān)系學(xué)院教授
2021-06-29 18:22
澎湃研究所 >
字號(hào)

對(duì)于研究冷戰(zhàn)史和第二次世界大戰(zhàn)以后美國(guó)對(duì)外戰(zhàn)略的人來(lái)說(shuō),喬治·凱南(George F. Kennan, 1904~2005)1946年2月22日從美國(guó)駐莫斯科使館給國(guó)務(wù)院發(fā)送的“長(zhǎng)電報(bào)”,無(wú)疑是必讀文獻(xiàn)之一。甚至有人認(rèn)為,凱南的“長(zhǎng)電報(bào)”是美國(guó)外交史上影響最大的電文。

我從20世紀(jì)80年代中期開始,因?yàn)檠芯縿P南遏制戰(zhàn)略思想的緣故,曾先后多次閱讀這封不同尋常的電報(bào),最初看的是該電文的中譯文節(jié)選,后來(lái)則閱讀了該電文的英文全文。最近因?yàn)樾薷囊槐九f作,我又從《美國(guó)對(duì)外關(guān)系文件集》(Foreign Relations of the United States, FRUS)中把這封電報(bào)翻了出來(lái),并且對(duì)照從數(shù)字檔案中獲取的該電報(bào)副本的影印件,以及結(jié)合較新的研究成果與其他文獻(xiàn)資料,重新加以研讀,并將它翻譯成中文。

在此過(guò)程中,我有一些想法和感悟,于是寫下這篇小文,希望能澄清長(zhǎng)期以來(lái)有關(guān)凱南“長(zhǎng)電報(bào)”的某些誤解或誤讀,至少是我認(rèn)為的誤解或誤讀。

一封有瑕疵的電報(bào)

眾所周知,凱南的“長(zhǎng)電報(bào)”是一份極為重要的美國(guó)政府機(jī)密文件,它極大地影響了戰(zhàn)后美國(guó)對(duì)蘇聯(lián)戰(zhàn)略的調(diào)整,也根本改變了凱南個(gè)人的命運(yùn)。但是,這封超長(zhǎng)的電報(bào)由于草擬和發(fā)送都過(guò)于匆忙,存在著一些明顯的瑕疵,研究者在閱讀的時(shí)候需要加以注意。

1946年1月下旬,美國(guó)駐蘇聯(lián)大使艾夫里爾·哈里曼(Averell Harriman)離開莫斯科回國(guó),使館二號(hào)人物、公使銜參贊喬治·凱南以代辦的身份行使館長(zhǎng)職權(quán)。這為長(zhǎng)期研究蘇聯(lián)問(wèn)題、被稱為美國(guó)外交界頭號(hào)“蘇聯(lián)通”的凱南,提供了可以經(jīng)常和直接向國(guó)務(wù)卿發(fā)送電報(bào)、陳述自己觀點(diǎn)的機(jī)會(huì)。

凱南后來(lái)回憶說(shuō),1944年哈里曼大使把他調(diào)回到美國(guó)駐蘇聯(lián)大使館,只是要他負(fù)責(zé)管理使館的日常工作,以便自己專注于同美蘇領(lǐng)導(dǎo)人進(jìn)行溝通,實(shí)際上哈里曼并不希望凱南介入有關(guān)美國(guó)對(duì)蘇政策的事情。由于凱南不認(rèn)同羅斯??偨y(tǒng)的對(duì)蘇政策,加上哈里曼也不贊同或者不愿意支持他的想法,所以實(shí)際上他在使館過(guò)得很郁悶。然而,哈里曼離開蘇聯(lián),給凱南提供了一個(gè)可以直接與華盛頓溝通從而表達(dá)自己想法的絕好機(jī)會(huì)。

凱南在回憶錄中稱,他在1946年2月中旬接到國(guó)務(wù)院的一封電報(bào),電報(bào)要求他對(duì)蘇聯(lián)不愿意參加世界銀行和國(guó)際貨幣基金組織的行為動(dòng)機(jī)進(jìn)行分析。但是,從美國(guó)國(guó)務(wù)院已經(jīng)解密的文件看,實(shí)際情況應(yīng)該是1946年2月13日國(guó)務(wù)院給凱南發(fā)送了一封電報(bào),要求他對(duì)1946年2月9日斯大林在莫斯科選民大會(huì)上的演說(shuō)進(jìn)行分析。

1969年出版的《美國(guó)對(duì)外關(guān)系文件集》收錄了凱南“長(zhǎng)電報(bào)”的全文,凱南在電報(bào)開頭就稱,該電文是對(duì)1946年2月13日(電報(bào)原文誤寫為2月3日)國(guó)務(wù)院第284號(hào)電報(bào)的回復(fù)。該文件集的編者特地給凱南的“長(zhǎng)電報(bào)”加了一個(gè)注釋,解釋說(shuō)1946年2月13日的國(guó)務(wù)院第284號(hào)電報(bào)尚未公開,該電報(bào)要求凱南就斯大林演說(shuō)所體現(xiàn)的蘇聯(lián)對(duì)外政策新動(dòng)向進(jìn)行解讀。所以,美國(guó)外交史學(xué)家丹尼爾·亞金(Daniel Yergin)認(rèn)為這便是凱南發(fā)送“長(zhǎng)電報(bào)”的起因。

1946年2月9日,斯大林在莫斯科選區(qū)選民大會(huì)上發(fā)表了一個(gè)演說(shuō),這個(gè)演說(shuō)在美國(guó)引起了極大的反響。美國(guó)國(guó)務(wù)院官員討論了該演說(shuō),認(rèn)為這是“戰(zhàn)后蘇聯(lián)政策之最重要、最權(quán)威的指南”。國(guó)務(wù)院歐洲司東歐處處長(zhǎng)埃爾布里奇·德布羅(Elbridge Durbrow)則聲稱該演說(shuō)表明“蘇聯(lián)回到了1928年斯大林的孤立政策”。他們希望聽聽當(dāng)時(shí)被認(rèn)為是“首席蘇聯(lián)事務(wù)評(píng)論員”的凱南對(duì)該演說(shuō)的看法。于是,馬修斯讓德布羅起草一份電文拍發(fā)給凱南。凱南的“長(zhǎng)電報(bào)”便是對(duì)馬修斯和德布羅電報(bào)之答復(fù)。

然而,迄今為止,1946年初美國(guó)國(guó)務(wù)院發(fā)給美國(guó)駐莫斯科使館的電報(bào)尚未全部解密,所以也極有可能是凱南曾經(jīng)收到過(guò)多封希望他分析蘇聯(lián)行為動(dòng)機(jī)的電報(bào),其中包括一封要求他分析蘇聯(lián)不愿意參加世界銀行和國(guó)際貨幣基金組織的電報(bào),不一定是他本人記憶有誤。

不管怎樣說(shuō),國(guó)務(wù)院的咨詢電文頓時(shí)使凱南精神振奮,盡管他當(dāng)時(shí)因感冒、發(fā)燒和鼻炎而臥床休息,但他還是決定迅速給國(guó)務(wù)院回電,把自己長(zhǎng)期以來(lái)形成的對(duì)蘇想法和盤托出。

凱南后來(lái)回憶說(shuō),自己覺(jué)得這是個(gè)極好的機(jī)會(huì),必須讓華盛頓理解蘇聯(lián)的行為動(dòng)機(jī)與美國(guó)的對(duì)策,而不僅僅是用幾句話解釋蘇聯(lián)對(duì)世界銀行和國(guó)際貨幣基金組織的態(tài)度。于是,他躺在床上口述,由秘書多蘿西·赫斯曼(Dorothy Hessman)打字記錄,草擬了一封電報(bào)。這封電報(bào)因?yàn)樘L(zhǎng),所以分為五個(gè)相對(duì)獨(dú)立的部分,于1946年2月22日晚上向華盛頓發(fā)送,電報(bào)密級(jí)為“機(jī)密”。

該電報(bào)雖然一份機(jī)密文件,但一些新聞?dòng)浾吆芸毂惬@悉了它的內(nèi)容。1946年4月1日的《時(shí)代》周刊就披露了電文的主要內(nèi)容。在1951年出版的《福萊斯特爾日記》中,該書編者根據(jù)已故海軍部長(zhǎng)和首任國(guó)防部長(zhǎng)詹姆斯·福萊斯特爾(James Forrestal)所保存的“長(zhǎng)電報(bào)”原件,用了好幾頁(yè)的篇幅非常詳盡地概述了該電文的內(nèi)容?!伴L(zhǎng)電報(bào)”全文被收入1969年出版的《美國(guó)對(duì)外關(guān)系文件集》中。

“長(zhǎng)電報(bào)”來(lái)得正是時(shí)候,同當(dāng)時(shí)在華盛頓占上風(fēng)的強(qiáng)硬派要求改變美國(guó)對(duì)蘇認(rèn)識(shí)和對(duì)蘇政策之主張是相吻合的。因此,這封電報(bào)深受華盛頓當(dāng)權(quán)者的青睞,凱南也因此青云直上,成為政府中舉足輕重的人物。

在收到“長(zhǎng)電報(bào)”后不久,國(guó)務(wù)卿詹姆斯·貝爾納斯(James Byrnes)便給凱南拍電報(bào),稱“長(zhǎng)電報(bào)”的分析“十分精彩”。海軍部長(zhǎng)福萊斯特爾認(rèn)為該電報(bào)十分重要,并將它復(fù)制多份給軍隊(duì)中的高級(jí)軍官和政府要員參閱。一時(shí)之間,“長(zhǎng)電報(bào)”似乎成了“美國(guó)決策人的圣經(jīng)?!?/p>

由于福萊斯特爾的極力推薦,1946年4月,凱南被調(diào)回華盛頓,出任國(guó)家戰(zhàn)爭(zhēng)學(xué)院(National War College)主管對(duì)外事務(wù)的副院長(zhǎng)。國(guó)家戰(zhàn)爭(zhēng)學(xué)院是美國(guó)在戰(zhàn)后新組建的軍事機(jī)構(gòu),凱南在那里的主要任務(wù)是給中高級(jí)軍官和外交官講授戰(zhàn)略學(xué)。凱南講授的課程非常受歡迎,聽課者中就有福萊斯特爾本人。

也是在福萊斯特爾的推動(dòng)下,1947年初新上任的國(guó)務(wù)卿喬治·馬歇爾(George Marshall)又授權(quán)凱南籌建國(guó)務(wù)院政策規(guī)劃室(Policy Planning Staff)。該機(jī)構(gòu)于1947年5月初正式成立,凱南為首任主任(4月底被任命)。政策規(guī)劃室的主要任務(wù)是幫助政府制定較長(zhǎng)期的對(duì)外戰(zhàn)略。也就是說(shuō),“長(zhǎng)電報(bào)”使得凱南躋身決策圈子,成了“說(shuō)話算數(shù)”的人。

值得指出的是,這封超長(zhǎng)電報(bào),因?yàn)閷懽骱桶l(fā)送都比較匆忙,所以有明顯的日期舛誤、文字遺漏等問(wèn)題。我找到了這份電報(bào)副本的影印件,該電報(bào)標(biāo)注為17頁(yè),其中第13頁(yè)和第15頁(yè)分別都是一頁(yè)半,打印在兩頁(yè)紙上,實(shí)際上一共是19頁(yè),的確是一封很長(zhǎng)的電報(bào)。

我對(duì)照電報(bào)副本的影印件和《美國(guó)對(duì)外關(guān)系文件集》收錄的電報(bào)全文后發(fā)現(xiàn),該電報(bào)存在一些明顯的瑕疵?!伴L(zhǎng)電報(bào)”除了把2月13日國(guó)務(wù)院第284號(hào)電報(bào)的日期誤寫為2月3日之外,還在多處明顯地漏寫了文字,使得一些句子不太完整。

有“長(zhǎng)電報(bào)”中文譯者認(rèn)為,后來(lái)解密的“長(zhǎng)電報(bào)”之所以缺少文字,是因?yàn)槟切┪淖稚写饷芏还室馔康簟5鋵?shí)這只是因?yàn)檫@封電報(bào)的寫作和發(fā)送都過(guò)于匆忙,凱南和他的秘書沒(méi)有細(xì)致校對(duì)電報(bào)稿而已。

另外,《美國(guó)對(duì)外關(guān)系文件集》中的凱南“長(zhǎng)電報(bào)”有一個(gè)數(shù)字編號(hào),即861.00/2-2246,這是后來(lái)美國(guó)國(guó)家檔案館給該電報(bào)加的十位數(shù)存檔編號(hào),而不是電報(bào)編號(hào),“長(zhǎng)電報(bào)”的電報(bào)編號(hào)應(yīng)該是511,即美國(guó)駐莫斯科使館第511號(hào)電報(bào)。

 一封沒(méi)有8000字的電報(bào)

這封被稱為美國(guó)國(guó)務(wù)院歷史上收到的最長(zhǎng)電報(bào)18到底有多少字呢?

在過(guò)去很長(zhǎng)一段時(shí)間里,這封電報(bào)都被認(rèn)為有8000字,在中文出版物中一直被稱為“八千字電報(bào)”,我本人曾經(jīng)也使用這一說(shuō)法。實(shí)際上,后來(lái)有人去數(shù)這封電報(bào)的字?jǐn)?shù),發(fā)現(xiàn)它其實(shí)只有5540個(gè)字。

因此,“八千字電報(bào)”的說(shuō)法顯然是錯(cuò)誤的,應(yīng)該予以糾正,改稱“長(zhǎng)電報(bào)”或“長(zhǎng)電文”。

“八千字電報(bào)”的說(shuō)法的源頭很可能就是凱南自己。凱南在1967年出版的第一部回憶錄中說(shuō),那封電報(bào)“大約8000字”。他在1985年發(fā)表在《紐約客》上的一篇文章中也依然寫道:“自己記得那封電報(bào)大約8000字。”于是,“八千字電報(bào)”的說(shuō)法流行甚長(zhǎng)、甚廣,很長(zhǎng)時(shí)間都沒(méi)有人去數(shù)這封電報(bào)的字?jǐn)?shù)。

至少是一直到凱南去世的2005年,凱南欽定的其傳記作者、美國(guó)著名冷戰(zhàn)史學(xué)家約翰·加迪斯(John L. Gaddis),在當(dāng)年出版的兩本著作中也還是這么使用的。加迪斯在這一年出版的《冷戰(zhàn)》一書中寫道:“國(guó)務(wù)院給大使館發(fā)了好幾個(gè)要求分析蘇聯(lián)外交政策的指示,凱南急匆匆地寫了一封‘八千字電報(bào)’?!彼谕瓿霭娴摹抖糁茟?zhàn)略:冷戰(zhàn)時(shí)期美國(guó)國(guó)家安全戰(zhàn)略評(píng)析》(修訂版)中也寫道:“在外交史上,難得有單獨(dú)一人在單獨(dú)一份文件內(nèi),設(shè)法表述如此強(qiáng)有力和如此能說(shuō)服人的思想,以致立即改變了一國(guó)的對(duì)外政策。然而,這就是凱南1946年2月22日從莫斯科發(fā)出的‘八千字電報(bào)’的效應(yīng)?!?/p>

其實(shí),早在1986年,就已經(jīng)有美國(guó)歷史學(xué)家明確指出,凱南的這封電報(bào)只有5540個(gè)字。但是,這并沒(méi)有引起廣泛關(guān)注,該書中文版于1991年出版,也沒(méi)有在中國(guó)學(xué)界糾正“八千字電報(bào)”的說(shuō)法。只是在2005年凱南去世之后,“長(zhǎng)電報(bào)”實(shí)際上沒(méi)有8000字、只有5000多字,才逐漸成為相關(guān)研究者們的共識(shí),特別是作為凱南研究最權(quán)威的學(xué)者加迪斯承認(rèn)自己多年來(lái)誤用了“八千字電報(bào)”的說(shuō)法。

加迪斯在2005年以后就不再使用“八千字電報(bào)”的說(shuō)法了。比如,加迪斯2011年出版的、后來(lái)獲得普利策獎(jiǎng)的凱南傳記——《喬治·凱南:一位美國(guó)人的一生》,就使用了“長(zhǎng)電報(bào)”(long telegram)的說(shuō)法。加迪斯還特意在這本書中解釋說(shuō),自己過(guò)去在好幾本書里還有課堂上都誤用了“八千字電報(bào)”的說(shuō)法,直到后來(lái)尼古拉斯·湯普森(Nicholas Thompson)數(shù)了這封長(zhǎng)電報(bào)的字?jǐn)?shù)之后,才知道這封電報(bào)實(shí)際上只有5000多個(gè)字。

筆者也是于2007年11月在北京大學(xué)參加一個(gè)有關(guān)冷戰(zhàn)時(shí)期美國(guó)大戰(zhàn)略的國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)的時(shí)候,第一次聽與會(huì)的加迪斯教授在點(diǎn)評(píng)拙文時(shí)說(shuō),凱南的這封電報(bào)只有5000多字。筆者在此之前也是一直使用“八千字電報(bào)”的說(shuō)法,但在那次會(huì)議之后就改稱“長(zhǎng)電報(bào)”了。而且在那次會(huì)議之后,筆者也去數(shù)過(guò)這封電報(bào)的字?jǐn)?shù),發(fā)現(xiàn)它的確不到6000字。

我沒(méi)有去考證“八千字電報(bào)”的說(shuō)法最早是什么時(shí)候在中國(guó)出現(xiàn)的。20世紀(jì)80年代上半期我在北大選修戰(zhàn)后國(guó)際關(guān)系史課程的時(shí)候,使用的教材是武漢大學(xué)出版社1983年出版的《國(guó)際關(guān)系史》下冊(cè),該書使用的就是“八千字電報(bào)”的說(shuō)法。這本教材寫道:“1946年2月22日,美國(guó)駐蘇代辦喬治·凱南拍了一份長(zhǎng)達(dá)8000字的電報(bào)給國(guó)務(wù)院,為美國(guó)對(duì)蘇聯(lián)采取的強(qiáng)硬政策提供了理論依據(jù)。1947年他被破格提升為國(guó)務(wù)院政策設(shè)計(jì)室主任。7月他又以X署名,在美國(guó)《外交季刊》上發(fā)表一篇文章,進(jìn)一步闡述‘八千字電報(bào)’的內(nèi)容?!痹摃侵袊?guó)改革開放后出版的第一部國(guó)際關(guān)系史教科書,在中國(guó)的影響極為巨大和深遠(yuǎn),此后中國(guó)出版的相關(guān)書籍,特別是國(guó)際關(guān)系史教材,基本上都沿用了“八千字電報(bào)”這一說(shuō)法。

直到最近,國(guó)內(nèi)很多出版物還在使用“八千字電報(bào)”的說(shuō)法。比如,2019年出版的一本中文著作中寫道:“美國(guó)駐蘇外交官凱南發(fā)出‘八千字電報(bào)’,指責(zé)‘?dāng)U張’和推動(dòng)‘世界革命’是蘇聯(lián)行為的根源?!绷硗?,還有一本中文著作提出一種新的說(shuō)法,稱凱南的這封電報(bào)“英文單詞共5500多個(gè),譯成漢語(yǔ)更是多達(dá)8000字”。然而,我最近把凱南的“長(zhǎng)電報(bào)”翻譯成中文,電腦字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)清楚地顯示,該電報(bào)中譯文超過(guò)10000字(大約10800字)。因此,不管是算英文單詞,還是算中文單詞,“長(zhǎng)電報(bào)”都不可能是8000字,“八千字電報(bào)”的說(shuō)法無(wú)疑是錯(cuò)誤的。

由于“八千字電報(bào)”的說(shuō)法出現(xiàn)在中國(guó)很多出版物、特別是教材之中,加上前面提到的加迪斯2005年出版的兩本書都被翻譯成中文出版,以及另外一名美國(guó)著名冷戰(zhàn)史學(xué)者梅爾文·萊弗勒(Melvyn P. Leffler)1992年出版的冷戰(zhàn)史經(jīng)典著作《權(quán)力優(yōu)勢(shì):國(guó)家安全、杜魯門政府與冷戰(zhàn)》也有了中文版,估計(jì)“八千字電報(bào)”的說(shuō)法今后一段時(shí)間還會(huì)在中文語(yǔ)境中繼續(xù)被使用。

從2007年開始,我本人一直在自己的課堂上給學(xué)生糾正這種提法,也在發(fā)表的相關(guān)文章中改稱“長(zhǎng)電報(bào)”。但是,要從根本上停止誤用“八千字電報(bào)”這個(gè)說(shuō)法,還需要同行們長(zhǎng)期的、共同的努力。最近幾年,凱南的“長(zhǎng)電報(bào)”又不時(shí)被提起。筆者想現(xiàn)在也許正是我們摒棄“八千字電報(bào)”的說(shuō)法、改稱“長(zhǎng)電報(bào)”或“長(zhǎng)電文”的一個(gè)好時(shí)機(jī)。

是“武力的邏輯”,還是“力量的邏輯”?

凱南“長(zhǎng)電報(bào)”的最主要意義在于它闡述了后來(lái)被稱為“遏制”戰(zhàn)略的對(duì)蘇政策主張。但是,凱南在該電報(bào)中所使用的一些文字很容易讓人誤解,其中就包括“l(fā)ogic of force”到底應(yīng)該是“武力的邏輯”,還是“力量的邏輯”?我認(rèn)為應(yīng)該是后者。

凱南在“長(zhǎng)電報(bào)”中試圖像醫(yī)生診斷病人的病根一樣,客觀冷靜地分析蘇聯(lián)的行為動(dòng)機(jī),并提出美國(guó)的應(yīng)對(duì)之策。該電文對(duì)蘇聯(lián)行為動(dòng)機(jī)的分析,實(shí)際上便是長(zhǎng)期以來(lái)凱南對(duì)蘇認(rèn)識(shí)之表述。

凱南認(rèn)為,蘇聯(lián)官方對(duì)外部世界的認(rèn)識(shí)及其行為,是俄國(guó)傳統(tǒng)的不安全感的產(chǎn)物。他說(shuō):“克里姆林宮有關(guān)世界事務(wù)的神經(jīng)質(zhì)的看法,根植于俄國(guó)傳統(tǒng)的和本能的不安全感——最初是一個(gè)和平的農(nóng)業(yè)民族,在遼闊的平原上與兇悍的游牧民族為鄰并努力生存,而產(chǎn)生的不安全感。隨著俄國(guó)同經(jīng)濟(jì)上更先進(jìn)的西方進(jìn)行接觸,又增加了它對(duì)西方更能干、更強(qiáng)大和更好地組織起來(lái)的社會(huì)之恐懼。后一種不安全感與其說(shuō)是在折磨著俄國(guó)人民,毋寧說(shuō)是在折磨著俄國(guó)的統(tǒng)治者;因?yàn)槎韲?guó)的統(tǒng)治者一貫認(rèn)為,自己的統(tǒng)治在形式上是相對(duì)陳舊的,在心理基礎(chǔ)上是脆弱的和不自然的,經(jīng)不起同西方國(guó)家的政治制度進(jìn)行比較和接觸。由于這個(gè)原因,他們總是害怕外來(lái)滲透,害怕西方世界同他們直接接觸,擔(dān)心一旦俄國(guó)人了解了外部世界的真相或外國(guó)人知曉了俄國(guó)內(nèi)部的真相,便會(huì)導(dǎo)致某種后果。”也就是說(shuō),俄國(guó)歷史上始終存在的不安全感,是蘇聯(lián)的行為動(dòng)機(jī)或者行為根源。

至于馬克思主義意識(shí)形態(tài),在凱南看來(lái),它主要是為蘇聯(lián)天生的不安全感、在國(guó)內(nèi)維持“獨(dú)裁制度”提供合法依據(jù),以及充當(dāng)蘇聯(lián)擴(kuò)張勢(shì)力、同敵手作斗爭(zhēng)的工具。電文指出,俄國(guó)統(tǒng)治者學(xué)到的謀求安全的唯一方法,就是為了徹底毀滅同它競(jìng)爭(zhēng)的國(guó)家而進(jìn)行耐心的、殊死的斗爭(zhēng),絕不同敵手達(dá)成妥協(xié)或協(xié)議。為此,蘇聯(lián)要大大提高其實(shí)力,包括“最大限度地”發(fā)展軍事力量;在一切被認(rèn)為適時(shí)和有希望的地方,努力擴(kuò)大蘇聯(lián)的勢(shì)力范圍;向殖民地與落后國(guó)家滲透勢(shì)力,“擾亂和抑制”西方在這些地方發(fā)揮影響,爭(zhēng)取同可能起來(lái)反對(duì)西方各權(quán)力中心的國(guó)家發(fā)展官方關(guān)系;利用其他國(guó)家的共產(chǎn)黨、工會(huì)、青年團(tuán)、婦女組織,以及宗教、民族、文化團(tuán)體與機(jī)構(gòu),破壞西方大國(guó)的民族自信心,削弱其國(guó)防力量,增加其社會(huì)的不安定和挑起各種形式的不和;采取一切手段使西方大國(guó)相互爭(zhēng)斗,等等。

“長(zhǎng)電報(bào)”在分析蘇聯(lián)行為動(dòng)機(jī)之基礎(chǔ)上,得出如下結(jié)論:美國(guó)所面對(duì)的蘇聯(lián)是這樣一個(gè)“政治力量”——“它狂熱地堅(jiān)信,它同美國(guó)之間不可能有永久性的妥協(xié)。它堅(jiān)信,如果蘇聯(lián)政權(quán)要得到鞏固,那么搞亂美國(guó)社會(huì)的內(nèi)部和諧,破壞美國(guó)傳統(tǒng)的生活方式,以及損害美國(guó)在國(guó)際舞臺(tái)上的權(quán)威,這種做法是可取的和必要的”。

同時(shí)電文又指出,雖然蘇聯(lián)如此敵視西方,但是它同德國(guó)不一樣,它既沒(méi)有系統(tǒng)的規(guī)劃,也不從事冒險(xiǎn)的活動(dòng),如果遇到強(qiáng)大的阻力就會(huì)輕易地退卻;同整個(gè)西方世界相比,蘇聯(lián)還是一個(gè)比較弱的力量,因?yàn)樘K聯(lián)體制面臨著很大的壓力包括權(quán)力交接、東歐的負(fù)擔(dān),以及蘇共在俄國(guó)廣大人民群眾中已失去感召力。也就是說(shuō),蘇聯(lián)這個(gè)“政治力量”雖然可怕,但是西方能夠?qū)Ω兜昧恕?/p>

凱南在電文中提出的美國(guó)的應(yīng)對(duì)之策,實(shí)際上包含了他以后多次闡述的“遏制”思想的基本內(nèi)容,盡管他尚未使用“遏制”一詞。他認(rèn)為,美國(guó)應(yīng)采取的政策首先是要理解蘇聯(lián)政權(quán)行為之實(shí)質(zhì),并讓民眾了解真實(shí)情況,把同蘇聯(lián)的關(guān)系建立在“現(xiàn)實(shí)和實(shí)事求是的基礎(chǔ)上”。說(shuō)白了就是,美國(guó)應(yīng)當(dāng)認(rèn)識(shí)到蘇聯(lián)對(duì)西方的“威脅”及其同美國(guó)勢(shì)不兩立的現(xiàn)實(shí),改變戰(zhàn)時(shí)同蘇聯(lián)友好合作的不現(xiàn)實(shí)的關(guān)系,把它當(dāng)作敵手而非朋友對(duì)待。

與此同時(shí),凱南在電報(bào)中也特別強(qiáng)調(diào),“蘇聯(lián)政權(quán)同德國(guó)不同,它既沒(méi)有規(guī)劃,也不會(huì)冒險(xiǎn)。它不是按照固定的計(jì)劃行事的,它不會(huì)冒不必要的風(fēng)險(xiǎn)。它對(duì)理智的邏輯(logic of reason)無(wú)動(dòng)于衷,但對(duì)力量的邏輯(logic of force)高度敏感。由于這個(gè)緣故,當(dāng)它在任何一點(diǎn)上遇到強(qiáng)大的阻力時(shí),都可以輕易地退卻,而且它經(jīng)常這樣做。因此,如果對(duì)手擁有足夠的力量(force)和表明準(zhǔn)備使用它,那么幾乎用不著這樣做。如果正確地處理形勢(shì),那么就不必進(jìn)行有損威望的攤牌”。

這段話所表達(dá)的實(shí)際上就是“遏制”思想的重要內(nèi)容,也就是說(shuō),凱南在“長(zhǎng)電報(bào)”中已經(jīng)清楚地表達(dá)了他后來(lái)所說(shuō)的“遏制”思想,盡管當(dāng)時(shí)他沒(méi)有使用“遏制”這個(gè)概念。

但是,“長(zhǎng)電報(bào)”中的這段話之含義是不甚明確的,大概這便是凱南的表達(dá)風(fēng)格,也是日后人們對(duì)“遏制”含義解釋不一的重要原因。文中“力量”一詞英文為“force”?!癴orce”的基本意思是“力量”,包含軍事力量和非軍事力量,在特定場(chǎng)合中也可以專指“武力”。

我認(rèn)為,它在“長(zhǎng)電報(bào)”中的含義應(yīng)該是前一個(gè)。理由如下:第一,通讀電報(bào)全文會(huì)發(fā)現(xiàn),文中沒(méi)有一處明確提出以武力或軍事手段抵制蘇聯(lián)“威脅”,相反,電文明確表示:“這個(gè)問(wèn)題是我們有能力解決的,而且不必通過(guò)一場(chǎng)全面的軍事沖突來(lái)解決?!?/p>

第二,“長(zhǎng)電報(bào)”在談到美國(guó)的對(duì)策時(shí)很強(qiáng)調(diào)非軍事力量的作用,即美國(guó)及其盟友解決自己內(nèi)部的問(wèn)題,增強(qiáng)西方世界的自信、活力與團(tuán)結(jié)。電文中說(shuō):“這是國(guó)內(nèi)政策和外交政策匯合的地方。凡是解決我們自己社會(huì)的內(nèi)部問(wèn)題,加強(qiáng)我們?nèi)嗣竦淖孕?、紀(jì)律、士氣和集體精神的每一項(xiàng)果斷有力的措施,都是對(duì)莫斯科的一次外交勝利,其價(jià)值可以抵得上1000份外交照會(huì)和聯(lián)合公報(bào)。如果我們?cè)谧约荷鐣?huì)的缺陷面前不能拋棄宿命論和漠不關(guān)心的態(tài)度,那么莫斯科將從中得到好處?!?/p>

但是,“長(zhǎng)電報(bào)”的確沒(méi)有說(shuō)清“force”只是或主要指非軍事力量或政治力量,這極容易產(chǎn)生歧義。正因?yàn)槿绱耍?991年11月,筆者在給喬治·凱南的信中,曾就“長(zhǎng)電報(bào)”上述這段話問(wèn)他本人怎樣解釋文中“力量”一詞。凱南在1991年12月20日給筆者的回信中說(shuō),他主要指的是“政治力量”(political force)。

第三,縱觀凱南一生的言論,他雖然不否認(rèn)軍事力量在抵制蘇聯(lián)“威脅”中的作用,但是他一直特別強(qiáng)調(diào)遏制的政治手段。因此,把“force”譯為“力量”是較合適的。1983年武漢大學(xué)出版社出版的《國(guó)際關(guān)系史參考資料》下冊(cè)中的“長(zhǎng)電報(bào)”節(jié)選的中譯文把“force”譯成“武力”,這無(wú)疑是不準(zhǔn)確的,會(huì)讓人產(chǎn)生誤解。同年出版的《國(guó)際關(guān)系史》下冊(cè)也有類似的表述:“凱南認(rèn)為……美國(guó)必須擁有足夠的武力,并準(zhǔn)備使用武力,才能避免‘?dāng)偱啤薄?/p>

后來(lái),“長(zhǎng)電報(bào)”全文的中譯文被收錄在2007年出版的一本中文專著,47以及2010年出版的一部文獻(xiàn)選編48中。但是,那本專著的作者把“l(fā)ogic of force”誤譯為“邏輯的力量”,那部文獻(xiàn)選編則和1983年武漢大學(xué)出版社出版的《國(guó)際關(guān)系史參考資料》一樣,也把“force”譯為“武力”了。我前面提到的一本譯著也是如此。我認(rèn)為,這不符合凱南的原意,對(duì)中國(guó)讀者有誤導(dǎo)作用。我20世紀(jì)90年代初寫博士學(xué)位論文的時(shí)候,就是在對(duì)照閱讀“長(zhǎng)電文”的英文文本和中文文本的時(shí)候,感覺(jué)把“force”翻譯成“武力”是有問(wèn)題的,所以才斗膽給凱南寫了一封信,并得到他的回復(fù),證明我的懷疑是對(duì)的。

因此,我認(rèn)為,凱南在“長(zhǎng)電報(bào)”中所說(shuō)的是“力量的邏輯”,而不是“武力的邏輯”。

幾點(diǎn)感想

重讀凱南的“長(zhǎng)電報(bào)”讓我產(chǎn)生以下幾點(diǎn)感想。

首先,從事學(xué)術(shù)研究切不可人言亦言,學(xué)者一定要有自己的獨(dú)立判斷和懷疑精神。一封實(shí)際上只有5540個(gè)字的“長(zhǎng)電報(bào)”在過(guò)去幾十年里都被稱為“八千字電報(bào)”,根本原因在于人們都輕信凱南及相關(guān)學(xué)術(shù)權(quán)威的說(shuō)法,而很少有人提出質(zhì)疑,或去數(shù)數(shù)電報(bào)的字?jǐn)?shù)。

其次,從事學(xué)術(shù)研究,尤其是做歷史類的課題研究,閱讀一手文獻(xiàn)資料極為重要。只要細(xì)心閱讀凱南“長(zhǎng)電報(bào)”的全文,特別是看該電報(bào)副本的影印件,其實(shí)就很容易發(fā)現(xiàn)其中的瑕疵,以避免誤讀。再結(jié)合閱讀凱南本人的其他著述,也可以比較清楚地理解,他在“長(zhǎng)電報(bào)”中所說(shuō)的“l(fā)ogic of force”絕非“武力的邏輯”。當(dāng)然,閱讀一手文獻(xiàn)資料并不能保證讀者對(duì)文獻(xiàn)的解讀一定是準(zhǔn)確的,同樣也可能產(chǎn)生誤解。

最后,國(guó)內(nèi)相關(guān)教材的編寫者,一定要與時(shí)俱進(jìn)和吸收國(guó)內(nèi)外學(xué)術(shù)界最新研究成果,也需要以一定的一手文獻(xiàn)資料研究為撰寫教材的基礎(chǔ),否則就有可能以錯(cuò)誤的信息誤導(dǎo)學(xué)生,影響極大。與此同時(shí),譯者在翻譯文獻(xiàn)的時(shí)候要極為慎重,讀者閱讀中文譯本的時(shí)候也要保持警惕,時(shí)時(shí)懷著質(zhì)疑的態(tài)度,對(duì)譯文不可盲信。當(dāng)然,最好是能夠閱讀原文,因?yàn)樽詈玫姆g也做不到百分之百的準(zhǔn)確。

-----

本文原題“重讀喬治·凱南的“長(zhǎng)電報(bào)”,刊發(fā)于2021年《美國(guó)研究》第2期?!芭炫取苯?jīng)授權(quán)編發(fā),為閱讀方便略去注釋。張小明,系北京大學(xué)國(guó)際關(guān)系學(xué)院教授。

    責(zé)任編輯:單雪菱
    校對(duì):張亮亮
    澎湃新聞報(bào)料:021-962866
    澎湃新聞,未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載
            查看更多

            掃碼下載澎湃新聞客戶端

            滬ICP備14003370號(hào)

            滬公網(wǎng)安備31010602000299號(hào)

            互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006

            增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營(yíng)許可證:滬B2-2017116

            ? 2014-2025 上海東方報(bào)業(yè)有限公司

            反饋
            亚洲伊人精品一区二区| 中文字幕第一区| 无码午夜福利视频一区| 久久综合狠狠色综合伊人| h视频在线播放| 五月丁香综合缴情啪啪蜜臀AV| 国产麻豆一区二区| 精品无码国产一区二区三区51安| 少妇搡BBBB搡BBB搡澳门| 欧洲精品无码一级毛片| 日韩AV无码一区二区| 久久久久人妻一区精品色欧美熟妇| 国产精品不卡区一区二| MM1313亚洲精品无码| 中文乱码免费一区二区三区| 一区二区三区精品自拍视频| 午夜性色AAAAAAAA| 77777五月色婷婷丁香视频| 亚洲欧洲av一区二区久久| 操逼喷水啊啊啊视频| 欧美在线网址| 一区二区三区无码高清视频| 91娇喘视频| 好屌射蜜桃视频在线观看| 一二三区性爱视频| 麻豆精品一区综合av在线| 欧美激情性爱精品| 亚洲AV无码AV在线影院| 久久久久久精品免费免费WE| 久久一日本道色综合久久| 亚洲VA中文字幕无码一区| 日本丰满熟妇videossex8k| 97国产婷婷综合在线视频| 成人自拍短视频午夜福利| 亚洲日韩电影网| 欧美色色色色包色| 国产日韩综合av在线| 奇米影视777欧美四色| 无码人妻精品一区二区木瓜电影| 精品一区二区三人妻视频| 深夜视频在线免费|