日本护士毛茸茸高潮,亚洲精品自偷自拍无码,久久精品国产一区二区三区,日韩人妻无码免费视频一二区

澎湃Logo
下載客戶端

登錄

  • +1

跨越百年,《史記》法文全譯本問世,大半新譯

澎湃新聞記者 林夏
2015-08-03 08:38
來源:澎湃新聞
? 私家歷史 >
字號

跨越百年,歷經(jīng)幾代漢學(xué)家的努力,《史記》法文全譯本近日在巴黎問世,近半篇幅屬新譯。據(jù)悉,英文全譯本也將出版。

《史記》法文全譯本封面。(圖片來源:《歐洲時報》)

《史記》 是中國第一部紀(jì)傳體通史,名列 “二十四史”之冠,西方漢學(xué)界對《史記》的翻譯與研究已有百余年的歷史。其中,法國漢學(xué)家沙畹從1895-1905年所譯注的五卷本《史記》被視為西方學(xué)界整理中國史部要籍的第一部謹(jǐn)嚴(yán)精審之作。然而,沙畹學(xué)術(shù)涉獵領(lǐng)域甚廣,精力有限,他并沒有完成《史記》的全部翻譯工作。百年之后,經(jīng)過法國漢學(xué)家當(dāng)代的努力,《史記》法文全譯本近日在巴黎發(fā)行。

據(jù)《歐洲時報》7月31日消息,新出版的《史記》法文版全套共九卷,由巴黎巴黎友豐書局的潘立輝先生主持編列。這套《史記》法文版由三部分構(gòu)成:沙畹已翻譯的五卷、法國高等研究院學(xué)術(shù)導(dǎo)師康德謨補(bǔ)譯的《荊燕世家第二十一》和《齊悼惠王第二十二》,以及漢學(xué)家雅克·班岜諾教授續(xù)譯的“列傳”部分,其中新譯出部分占整個《史記》篇幅近一半。

《史記》法文版。(圖片來源:《歐洲時報》)

愛德華·沙畹(Chavannes Edouard,1865-1918)是國際漢學(xué)界公認(rèn)的十九世紀(jì)末二十世紀(jì)初世界上最有成就的中國學(xué)大師,也是世界上最早整理研究敦煌與新疆文物的學(xué)者之一,被視為法國敦煌學(xué)研究的先驅(qū)者。

他最主要的、最大的貢獻(xiàn)是翻譯中國古代史學(xué)巨著《史記》,他把其中一部分譯成法文并加以注釋,名為《司馬遷的傳體史》(五卷)。從1895 到1905年十年間,沙畹陸續(xù)發(fā)表了《史記》前47卷的解譯,即本紀(jì)、年表、書及一部分世家卷的內(nèi)容,這也是至今一致公認(rèn)的優(yōu)秀范本。

法國漢學(xué)家雅克·班岜諾,《史記》譯者。(圖片來源:《歐洲時報》)

《史記》法文版的新譯者雅克·班岜諾也是一位漢學(xué)家,對中國戲曲深有研究,著作頗豐。2013年雅克·班岜諾教授曾在《歐洲時報》刊文,講述其翻譯《史記》的心得,在文章里他強(qiáng)調(diào):“不讀司馬遷經(jīng)典的《史記》,吾等的知識就是片面和不完整的?!妒酚洝窋⑹鲋袊鴱钠鹪吹剿顣r代的歷史,重在其獨(dú)特的構(gòu)思和陳述。與古代編年史《左傳》不同, 司馬遷創(chuàng)始了一種通體史,后為《二十四史》采納?!妒酚洝吠瑫r還是一部偉大的文學(xué)作品,其它一些小說和戲劇都從中汲取營養(yǎng)。沙畹認(rèn)識到《史記》的重要性, 著手翻譯了前四部分,尚需翻譯的是‘列傳’部分?,F(xiàn)在友豐書局首次用一種西方語言譯出全套《史記》,乃是一個有勇氣的壯舉?!?/p>

另據(jù)南京師范大學(xué)文學(xué)院教授、中國《史記》研究會副會長趙生群微博(@南師趙生群)消息,美國芝加哥大學(xué)倪豪士教授的整部《史記》英譯本按計劃亦將于今年出版。

《史記》在西方

百余年來,西方學(xué)者對《史記》做過不少研究、譯介工作。記者簡要列舉幾種《史記》的主要西語譯本。

《史記》的最早德文譯介:19 世紀(jì)中期,奧地利漢學(xué)家先驅(qū)菲茨邁耶 ( AugustP fizmaier,1808-1887) 把 《史記》 24 卷譯成德文,零散地發(fā)表在 Sitzungsberichte der Wiener Akademie der Wissenschaften (《維也納科學(xué)院會議報告》 ) 上,這是《史記》的最早德文譯介 。

華茲生《史記》譯本:美國華茲生博士 (Burton Watson,1925— ) 在《史記》英譯過程中做出了重要貢獻(xiàn)。他從20世紀(jì)50年代起就從事《史記》翻譯工作,1951年他的碩士論文即是《史記》卷124 的譯文。1958 年,紐約哥倫比亞大學(xué)出版社出版了他的博士論文Ssu-ma Ch’ien : Grand Historian of China (《司馬遷:中國偉大的歷史學(xué)家》) 。這是研究司馬遷及《史記》的第一部英文專著,其中有《太史公自序》等的譯文 。此后,華茲生于1960年代先后翻譯了《太史公自序》、《報任安書》、《三代世表》的序、《大宛列傳》以及《史記》中部分人物列傳,諸如《伯夷叔齊列傳》、《伍子胥列傳》、《田單列傳》、《呂不韋列傳》、《刺客列傳》等。1993 年,香港中文大學(xué)出版社和哥倫比亞大學(xué)出版社聯(lián)合出版華氏新譯 Records of the Grand Historian : Qin Dynasty 《史記·秦朝》,包括《秦本紀(jì)》、《秦始皇本紀(jì)》及秦朝其他10個歷史人物傳記。

倪豪士《史記》譯本:1994 年,美國印第安那大學(xué)出版社出版了由倪豪士主編,鄭再發(fā)、呂宗力 、倪豪士、羅伯特· 雷諾茲等翻譯的英文版《史記》第1卷(The Grand Scribe’s Records : Vol. 1 The Basic Annals of Pre-Han China)和第7卷(The Grand Scribe’s Records : Vol. 7 The Memoirs of Pre-Han China)。2002年,該社又出版了倪豪士等英譯的《史記》第2卷(The Grand Scribe’s Records : Vol. 2 The Basic Annals of Han China)。2006年4月倪譯《史記》第5卷(上)(The Grand Scribe’s Records :The Hereditary Houses of Pre-han China)由印第安那大學(xué)出版社出版。

    澎湃新聞報料:021-962866
    澎湃新聞,未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載
    +1
    收藏
    我要舉報
            查看更多

            掃碼下載澎湃新聞客戶端

            滬ICP備14003370號

            滬公網(wǎng)安備31010602000299號

            互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006

            增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116

            ? 2014-2025 上海東方報業(yè)有限公司

            反饋
            精品国际久久久久999波多野| 综合自拍亚洲综合图区欧美| 爆乳无码AV一区二区三区| 日本高潮少妇一区二区| 亚洲精品无码久久久影院相关影片| a级毛片爱爱| 成人高清网站| 天天色天天综合网| 国产性大战xxx久久久| 强行扒开双腿猛烈进入在视频| 精品综合久久88少妇激情| 国产福利社区一区二区 | 国产日产欧产精品品不卡| 无码精品国产AV| 亚1州区2区3区产品乱码站| 国产精品久久久久久久久ktv| 色欲AV性久久久| 国产麻豆剧果冻传媒| 久久精品午夜福利| 无码人妻久久久久一区二区三区| 久久人妻久久| 无码帝国www无码专区色综合| 一牛影视国产无码| 91精品久久久久久久久99蜜臂| 亚洲色欲久久久综合网| 她也色超碰人人操| 国产丝袜一区二区在线观看| 熟妇人妻无乱码中文字幕真矢织江| 人妻一二三四区| 亚洲肥臀91| 色偷偷888欧美精品久久久| 在线无码AV观看| 精品国产一区二区三区av片| 九色PORNY丨首页 入口在线| 国内永久福利在线视频图片 | 久久精品视频一| 日本xxxxxxxxxxxxxxx少妇| 日本XXXX色视频在线观看免费不卡| 亚洲熟妇久久精品| AV成人五月天小说| 国产精品成人无码免费视频小说|