日本护士毛茸茸高潮,亚洲精品自偷自拍无码,久久精品国产一区二区三区,日韩人妻无码免费视频一二区

澎湃Logo
下載客戶端

登錄

  • +1

西川|讓奧本海默癡迷的詩人T·S·艾略特和他的同時(shí)代人

2023-09-01 14:16
來源:澎湃新聞·澎湃號(hào)·湃客
字號(hào)

隨著傳記電影《奧本海默》的熱映,“原子彈之父”J.羅伯特·奧本海默的生活及其所處的時(shí)代再一次進(jìn)入公共視野。

20世紀(jì)初,奧本海默在紐約市的道德文化學(xué)校接受了早期教育,之后在哈佛大學(xué)和劍橋大學(xué)遇到了他人生的第一次個(gè)人危機(jī)。于是他去了德國,在那里跟世界上最有成就的理論家們學(xué)習(xí)量子物理學(xué)。

我們知道奧本海默后來成為洛斯阿拉莫斯實(shí)驗(yàn)室的主任,最后又擔(dān)任了普林斯頓研究院的主管,但我們不知道的是,他有時(shí)會(huì)寫詩,就在T·S·艾略特的詩作《荒原》出版的同一年,奧本海默的詩歌發(fā)表在哈佛大學(xué)的文學(xué)雜志《獵犬與號(hào)角》上。電影《奧本海默》中,年輕的奧本海默翻開T·S·艾略特的作品,此刻的他與詩人展現(xiàn)的荒蕪的存在主義產(chǎn)生了共鳴。

《奧本海默》

T·S·艾略特是二十世紀(jì)上半葉重要的英語詩人,詩人西川在《西川的詩歌課》中曾介紹艾略特的幾個(gè)不為認(rèn)知的細(xì)節(jié),包括重現(xiàn)艾略特朗誦的腔調(diào),詩歌背后的思想,詩歌與歷史的關(guān)系等等。西川說:“我們以為艾略特是站在抒情的立場上來寫作的,但其實(shí)不是,艾略特是直面當(dāng)時(shí)西方社會(huì)的寫作?!?/p>

西川 口述

本文為節(jié)選,原刊《西川的詩歌課》

世界當(dāng)代詩歌的面貌(北美)

我們?nèi)绻胍獙懸恍〇|西,要想發(fā)展我們自己的文化。一方面我們需要對傳統(tǒng)有所了解,對傳統(tǒng)熟悉,另一方面我們也應(yīng)該敞開自我,了解這個(gè)世界上的文學(xué)走到哪一步了,詩歌走到哪一步了,都有什么樣的觀念,有什么樣的寫法,有什么樣的詩人,這些是非常重要的。接下來,我來談一談北美的詩歌,給大家提供一些參考的材料。

由于篇幅有限,我主要挑幾個(gè)主要的詩人和幾個(gè)主要的傾向來跟大家談一談。美國詩歌和歐洲詩歌開始拉開距離,是從十九世紀(jì)出現(xiàn)的一批詩人開始的,包括惠特曼、埃德加·愛倫·坡、狄金森等等。到了二十世紀(jì),美國又產(chǎn)生了一些偉大的詩人,他們的出現(xiàn)對于世界詩歌的影響都是巨大的。

批評家瑪喬瑞·帕洛夫曾描述二十世紀(jì)上半期的美國詩歌,主要是由四個(gè)詩人構(gòu)成的,他們分別是埃茲拉·龐德,華萊士·史蒂文斯,T·S·艾略特和威廉·卡洛斯·威廉斯。

他們四個(gè)人是一個(gè)什么樣的關(guān)系呢?很有意思。龐德和史蒂文斯兩個(gè)人是完全對立的,龐德的寫作主要是跟歷史生活有密切的關(guān)系,他翻譯了很多外國的、古代的詩歌作品。他說:“一個(gè)偉大的詩歌時(shí)代就是一個(gè)偉大的翻譯時(shí)代?!?/p>

與龐德完全對立的詩人叫做華萊士·史蒂文斯,史蒂文斯本人是一個(gè)保險(xiǎn)公司的副總。但是他同時(shí)也是二十世紀(jì)美國最重要的詩人之一。華萊士·史蒂文斯的詩對于處理歷史沒有那么大的興趣,他對于思想,對于哲學(xué),對于這一類的東西有興趣。他的詩歌的一個(gè)主要的主題就是metapoetry(元詩歌),因此他看問題、看世界的方式是一種充滿了思的關(guān)照。

T·S·艾略特和埃茲拉·龐德是好朋友,也是二十世紀(jì)上半葉的重要的英語詩人。中國的讀者對他的作品《荒原》是比較熟悉的,他把二十世紀(jì)的西方社會(huì)描述成一個(gè)荒原。但補(bǔ)充一句,艾略特的作品不光有《荒原》,他在早期寫過《普魯弗洛克的情歌》,還寫過《四個(gè)四重奏》,這些都是他非常重要的作品。

艾略特寫的《荒原》,英文叫《The Waste Land》,翻譯成中文以后引發(fā)了一些誤解。因?yàn)槲覀冎袊艘幌氲交脑?,就?huì)聯(lián)想到寸草不生的蠻荒的世界。但是《The Waste Land 》中的“waste”是浪費(fèi)、報(bào)廢的意思,實(shí)際上艾略特這首詩有點(diǎn)寫得像一個(gè)巨大的垃圾場。

有的時(shí)候,我們的認(rèn)識(shí)是被中文翻譯帶跑了,我們以為艾略特還站在抒情的立場上來寫作。不是。艾略特是直接面對他的當(dāng)代社會(huì),直接面對當(dāng)時(shí)的西方社會(huì)的。

有的朋友認(rèn)為艾略特的詩歌有點(diǎn)難懂,這也是中文翻譯的原因。就是當(dāng)在你在讀艾略特詩歌的中譯本的時(shí)候會(huì)發(fā)現(xiàn)里面有一些典故、有一些句子你讀不懂,也因?yàn)橛幸恍┑乩憝h(huán)境、歷史背景、思想背景你可能不熟悉,所以你覺得看不懂。但是如果你讀英文原文的話,就會(huì)發(fā)現(xiàn)他的表達(dá)非常清晰。這是需要咱們中國的詩歌讀者意識(shí)到的問題。

另外,艾略特曾經(jīng)做過很多的翻譯工作,比如他自己翻譯了法國的圣-瓊·佩斯。他還寫過詩劇,甚至他的詩劇被做成歌劇,其中有一部歌劇在中國還演過,就是《貓》。

還有重要人物是威廉·卡洛斯·威廉斯,威廉·卡洛斯·威廉斯最重要的一本書叫做《裴特森》(又譯《帕特森》)。裴特森是一個(gè)小鎮(zhèn),威廉·卡洛斯·威廉斯是一名醫(yī)生,他曾經(jīng)是龐德的同學(xué)。他的詩非常的口語,比如他可以寫一個(gè)手推車,可以寫冰箱里的紅紅的櫻桃??赡茏x者會(huì)說他既沒寫民族,也沒寫社會(huì),寫顆櫻桃是啥意思呢。其實(shí)威廉斯發(fā)展了一種詩歌的感受力。

不過,《裴特森》是一本雄心勃勃的書。威廉斯想用一本書來寫一個(gè)小鎮(zhèn)。書中除了他自己的詩歌,他也大量地運(yùn)用新聞報(bào)道,大量地運(yùn)用類似于地方志的內(nèi)容。威廉斯直接把這些東西引入到他的詩歌寫作當(dāng)中。所以他不是我們理解的那種純文學(xué)寫作,而是向世界敞開的,向本地敞開的,也向世界敞開的。

工夫在詩外,

詩歌與歷史

大家千萬不要有一個(gè)印象,寫詩就是寫詩,或者讀詩就是讀詩,詩歌創(chuàng)作背后涉及到的問題非常之多,包括文化的問題,思想的問題,哲學(xué)問題,歷史的問題等。接下來就從“詩人的年齡”這一問題來入手。

關(guān)于詩人的年齡,艾略特有一個(gè)說法就是:“二十五歲之前人人都是詩人,我們對他們不必嚴(yán)肅對待?!蹦敲?,什么樣的詩人我們才要嚴(yán)肅的對待呢?艾略特接著說,“一個(gè)人詩人過了二十五歲,如果他繼續(xù)寫詩的話,他必須具有歷史感。”

作為老一輩的詩人,艾略特會(huì)嚴(yán)肅對待那些已經(jīng)或者正在獲得歷史感的詩人。“歷史感”是你對于文化的一種歷史感,包括對于時(shí)間的感受以及由時(shí)間引申出來的其他東西等等。

如果你具備了對于那些大于詩歌問題的思考,對于那些問題的敏感度,那么按照艾略特的說法,他才會(huì)嚴(yán)肅地對待你。這就是時(shí)間上的、年齡上的劃分。

詩人也分不同的類型,如果你是天才類型的詩人,那么國際上就有一個(gè)統(tǒng)計(jì),是你的天才差不多能發(fā)揮到三十七歲到四十歲的時(shí)候。就是一個(gè)天才可以按照自己的才華,按照自己的想法,按照自己的好惡,沒頭沒腦地寫東西,如果寫作是一種對時(shí)間的消耗,對你自己生命的消耗,那么你可能只能消耗到三十七歲左右。這還是挺殘酷的,因?yàn)樵娙死镉泻芏嗳耸沁^了三十七歲還在寫詩的,但是實(shí)際上過了三十七歲以后仍那樣寫,其實(shí)已經(jīng)是前面那段時(shí)間寫作的一個(gè)重復(fù)了。

奧本海默在給赫伯特·史密斯的信中寫道:“當(dāng)靈感降臨的時(shí)候,我會(huì)記下那些詩句。就像你說的那樣,它們既不為任何人所作也不適合任何人品鑒,把自瀆式的宣泄強(qiáng)加給別人是一種犯罪。不過我會(huì)把它們暫時(shí)塞進(jìn)抽屜里,如果你想看的話,我就寄過去。”(《奧本海默傳》)

如果你過了這個(gè)年齡段還在寫,實(shí)際上也需要你對自己有一個(gè)嶄新的認(rèn)識(shí)。就是你自己的寫作,可能就會(huì)有一些變化。這個(gè)變化里包含了艾略特所說的對于歷史感的培養(yǎng),你在培養(yǎng)歷史感的同時(shí),就意味著你不再是孤獨(dú)的一個(gè)人了,你和你身邊的人開始建立起一種關(guān)系,你和這個(gè)世界開始建立起一種關(guān)系,你和過去,和歷史,和傳統(tǒng)開始建立起一種關(guān)系,你在這個(gè)序列當(dāng)中工作。這是我從艾略特的觀點(diǎn)里引申出來的一個(gè)看法。

詩歌的聲音呈現(xiàn)

在中文里面一說朗誦,比如開個(gè)朗誦會(huì),你會(huì)覺得是一個(gè)很重的感覺。但是如果你在國外去參加一個(gè)朗誦會(huì),它就是一個(gè)reading,reading就是讀點(diǎn)東西。

詩歌朗讀的方式非常多,而且是跟詩人對詩歌的理解,對他所使用的語言的理解有關(guān)系,比如同樣是英語詩歌,艾略特和龐德在讀詩的時(shí)候聲音是不一樣的。我聽過他們朗誦的錄音,可以模仿給大家聽。

詩歌的聲音呈現(xiàn):

西川模仿艾略特和龐德朗讀莎士比亞作品

來自《西川的詩歌課》

艾略特是美國人,后來跑到英國,加入了英國國籍,他特別想回歸到英語的正統(tǒng)的傳統(tǒng)。艾略特的這種文化態(tài)度就反映在他讀詩的過程當(dāng)中,他本來是個(gè)美國人,但是他盡量地靠近一個(gè)英國人的讀法,字正腔圓。

但是龐德不會(huì)這么讀,龐德讀詩和寫詩的時(shí)候會(huì)弄得自己像一個(gè)先知,他會(huì)一邊讀一邊還弄出點(diǎn)聲音來。他的聲音是飄著的,飄在上頭的,而且有點(diǎn)卷舌。他就像一個(gè)先知一樣高高在上地把聲音發(fā)出來,這是龐德的朗讀方法。

原標(biāo)題:《西川|讓奧本海默癡迷的詩人T·S·艾略特和他的同時(shí)代人》

閱讀原文

    本文為澎湃號(hào)作者或機(jī)構(gòu)在澎湃新聞上傳并發(fā)布,僅代表該作者或機(jī)構(gòu)觀點(diǎn),不代表澎湃新聞的觀點(diǎn)或立場,澎湃新聞僅提供信息發(fā)布平臺(tái)。申請澎湃號(hào)請用電腦訪問http://renzheng.thepaper.cn。

            查看更多

            掃碼下載澎湃新聞客戶端

            滬ICP備14003370號(hào)

            滬公網(wǎng)安備31010602000299號(hào)

            互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006

            增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116

            ? 2014-2025 上海東方報(bào)業(yè)有限公司

            反饋
            亚洲人交乣女bbw| 欧美性群另类交| China天美传媒XXXXHD| 国产对白熟女受不了了| 四虎影院在线地址| 朝鲜美女黑毛bbw| 国产精品多p对白交换绿帽| 日本va欧美va欧美va精品| 亚洲噜噜影院| 好色无码熟妇av| 十八禁午夜福利免费网站| 欧美少妇人妻| 羞羞午夜福利免费视频| 亚洲国产美女精品久久久 | 欧洲两性网站| 国产在线看片网址你懂的| 国产精品无码高潮流白浆| 黄色视频网站在线免费| 97视频人人澡人人爽| 亚洲第一黄色网| 夜夜爽天天爽| 日本丰满熟妇videossex8k| 大香蕉久久久久| 国产精品免费视频不卡| 大屁股91精品| 国产蜜臀av在线一区尤物| 人妻 校园 激情 另类| 男女啪啪高潮激烈免费版| 亚洲欧美日韩国产精品专区| 亚洲熟妇色xxxxx欧美老妇y| 69久久夜色精品国产69| 精品偷拍被偷拍在线观看| 亚洲AⅤ无码日韩AV中文AV伦| 亚洲av片不卡无码久久| 亚洲欧美中文日韩成人影院| 亚洲欧美成人a∨观看| 西西人体大胆4444www| 人妻的快乐91| 爆乳中文国产诱惑内射| 性高朝久久久久久久久久| 被侵犯的人妻乐派影院波多野结衣|