- +1
普魯斯特:仿佛貢布雷不過是一道窄梯聯(lián)結起來的兩層樓,仿佛那里時間永遠是晚上七點
追憶逝水年華(第一卷):斯萬家那邊
[法] 馬塞爾·普魯斯特 著 陳太乙 譯
出版社:上海文藝出版社
出版時間:2024-01
在未來尋回消逝的時間
文/陳太乙
2019年底,讀書共和國的郭重興社長與木馬文化社長陳蕙慧女士邀我重譯《追憶逝水年華》,并慨然允諾十年。從此,我不再是普魯斯特世界的局外人。
太難、太長、太繞、不知所云,再也不能拿這些借口來逃避這套傳說,而且動作要快,因為,人生真的太短,十年轉眼已過了五分之一。然而,即使如此,似乎已過了好久,仿佛還很遙遠。終點會安然在那一端等我嗎?回首先前的五個十年,驚覺如此匆匆,恍惚自己做了什么,記住了什么…… 普魯斯特神啟一般地告訴我:答案得往未來去追尋。
我盡可能地將前一段翻譯人生裝進行囊:塞荷的“泛”思想鋪就一個包羅萬象的宇宙、比斯萬稍長的波德萊爾為第二帝國的巴黎涂上現(xiàn)代色彩、與敘事者年紀相近的阿蘭呈現(xiàn)某種博學者的樣貌,以古典哲思迎對工業(yè)革命帶來的進步、尤瑟納爾的文字氣場和重建兩千年前時空的功力、甚至不漏掉歐赫貝的奇幻想像、三境邊界里的失重感,當然,也絕不忘記悉心照顧親愛的馬塞爾至他離開我們那天的塞萊斯特。出發(fā),首先航向充滿參考書籍、影音廣播、講座展覽、手稿文獻,比《追憶》本身更深更廣的資料汪洋。Jean-Yves Tadié的兩大冊普魯斯特傳記和Annick Bouillaguet主編的普魯斯特辭典常駐案頭,Antoine Compagnon在法蘭西公學院講授的相關課程我聽了一遍又一遍?!端谷f家那邊》自1913年初版至今已超過一個世紀,在網(wǎng)路資源豐沛,共享觀念發(fā)達的時代翻譯這套書,非常幸福。
一個世紀后的讀者,應當也是幸福的。經(jīng)過百年來的發(fā)展,精神分析已成顯學、社會趨向多元與包容、藝術表達更富創(chuàng)意、更擺脫框架,正到了品味普魯斯特的最佳時刻。因此誕生這項經(jīng)典重譯的計劃。感激多位前輩開墾這片土地,如今,我們希望它成為容易親近的樂園,就像貢布雷的教堂,隨時可進去默禱片刻,每個星期日固定去望彌撒;彩繪玻璃雕刻壁畫織毯訴說故事,是美的啟蒙,文化的傳承;守護鎮(zhèn)民的日常生活,亦為游子指引家鄉(xiāng)的方向;時光在這里流淌,心靈在這里休憩,“若是外面天色灰暗,教堂里必然明媚燦爛”。

馬塞爾·普魯斯特(1871-1922)
然而,如何捉摸短句隱晦不明的意味,處理那些迂回的長句?要安置逗點之間、破折號之間或括弧里的項目,扣緊相隔甚遠的關系子句及其先行詞,用流暢到位的中文表現(xiàn)且不違背原意,不簡化細節(jié)(因為所有邏輯都在細節(jié)里?。┩瑫r令讀者樂意細細咀嚼;如何扭轉眾人對普魯斯特叨叨碎念的既定印象,進而認識他的幽默、輕盈、靈巧…… 挑戰(zhàn)何其多。很幸運地,出版社時時傾聽我的需求,不吝人力物力,給予溫暖的支援;我不乏為我解惑的師友,還有挑燈夜讀,一面記下每個卡關段落并陪我找出解法的秘密讀者,以及,最重要的,一位心思縝密,極其專業(yè),靈魂比我更貼近普魯斯特的編輯。我想,我們一起為中文讀者找到了契合內心獨白的閱讀節(jié)奏。
我以1987年的七星文庫版及1988年的Folio版為文本依據(jù),翻譯大約一年半,修稿不只六個月。每一次修稿,每一次重讀,小范圍大范圍地重讀;每一次重讀皆修改,每一次修改皆多一次更貫通原意,更貼近原文,領略更多文學之美,作家之神妙的機會。那亦是激發(fā)自己,說服自己尚未枯竭的機會。于是稍懂普魯斯特為何改稿不停,至死方休:那是與自己的對話,為自己打氣,藏著活下去的動力。重讀,修改,昨日死,今日生,預約一個理想中的,未來的自己,為她準備后續(xù)的旅程。
謹愿此版翻譯能令華文讀者感受只有透過文字才能體會的真與美。

馬塞爾·普魯斯特《追憶逝水年華》(陳太乙 譯)書籍設計內外封
深度閱讀
《斯萬家那邊》(選讀)
[法] 馬塞爾·普魯斯特 著
陳太乙 譯
就像這樣,很長一段時間里,每當夜半清醒,再度回想起貢布雷時,我再見到的總也唯有這樣一片亮光,在朦朧幽暗當中清楚浮現(xiàn),宛如火焰彈的火光,或是電子探照燈的光束,照亮了屋子,區(qū)隔出其他仍深陷漆黑之處:在相當寬廣的底層,小沙龍、餐廳、那條陰暗小徑的開端,將從那兒走來的斯萬是無意間使我煩憂的始作俑者,還有衣帽間,我慢慢走至盡頭,從那里踏上樓梯第一階,那么殘酷地非得爬上它不可。那道樓梯獨力構成這座不規(guī)則金字塔極為狹窄的錐臺,而塔的頂端即是我的臥房和小走廊及玻璃門,媽媽便從那里進來。一言以蔽之,總是在同一時間見到那亮光,從周圍可能有的一切隔離而出,孤立于漆黑之上的,是我更衣就寢時分那場大戲絕對必要的場景(就像那印在去外省巡演的老戲碼劇本上的首行提示),仿佛貢布雷不過是一道窄梯聯(lián)結起來的兩層樓,仿佛那里時間永遠是晚上七點。說實話,若有人問起,我本可回答他:貢布雷還包含其他事物,也存在其他時刻。但由于日后我記起的一切都將僅只源于自主的記憶,屬于智性的記憶,而且由于這記憶提供的訊息完全不含那段過去,我本來絕不會出現(xiàn)去細想其余這個貢布雷的念頭。這一切對我而言其實皆已逝去。
永遠逝去了嗎?有此可能。
這一切當中有許多偶然,而第二種偶然,我們自身的逝去,通常不允許我們長久期望第一項偶然帶來的好處。

《斯萬家那邊》藏書票(僅首印贈送)
我覺得凱爾特人的信仰十分有道理:他們相信我們失去的那些人的靈魂,都被禁錮在某個較低等的生物當中,困在一頭動物,一株植物,一樣無法靈動的東西里,對我們而言,的確已然消逝。直到有一天,對許多人來說永遠不會到來的一天,我們剛好經(jīng)過那棵樹,或擁有困住他們的那樣東西。于是他們騷動起來,呼喚我們,一旦我們認出他們,魔咒就被破除。被我們拯救的靈魂克服了死亡,回來與我們一起生活。
我們的過去也是如此。試圖追憶過去是枉費心機,窮盡智性必徒勞無功。過去隱身在其領域和范圍之外,寄寓于某項我們意想不到的實質物體(于這項實質物體帶給我們的感受)。這項物體我們能否在死前遇見,或根本遇不見,但憑偶然決定。
早在許多年前,關于貢布雷,凡不屬于我就寢前那場大戲和那情節(jié)的一切,對我皆已不復存在。某個冬日,回到家時,母親看我很冷,即使有違我的習慣,仍提議讓我喝一點茶。我起初拒絕了,但不知為什么又改變了主意。她派人找來一塊叫做小瑪?shù)律彽哪欠N胖胖短短的蛋糕,那似乎是用圣雅各伯大扇貝的貝殼當模子壓出了條紋。沒過多久,沒多做想,飽受鎮(zhèn)日的陰郁濕冷及對明日的悲觀折磨,我舉起茶匙,將一小塊用茶湯浸軟的瑪?shù)律徦瓦M嘴里。就在那口混合著蛋糕碎塊的茶湯觸及上顎那瞬間,我全身一陣輕顫,全神貫注于出現(xiàn)在我身上的非比尋?,F(xiàn)象。一股美妙快感全面襲來,讓我與世隔絕,我對其成因卻毫無頭緒。這股感受瞬間使我生命中的潮起潮落變得無所謂,使災厄無害,使生之短暫化為虛幻,一如戀愛的效用,使我全身充盈一份珍貴的精華:或者應該說,這精華并不在我身上,我即是那精華。我不再自覺平庸,無關緊要,不是個終將一死的凡人。如此強大、充沛的喜悅究竟從何而來?我覺得它與茶和蛋糕的滋味有關,但又遠遠超乎其上,性質應該不同。從何而來?意味著什么?可從何處領略?我又喝了一口,覺得比起第一口毫無增色,第三口給我的感覺又比第二口還更少些。我該就此打住了,茶湯的效力似乎在逐漸消退。我追尋的真相顯然不在于它,而在于我。茶喚醒了真相,卻不認識它,只能模糊地依樣重現(xiàn)我不知如何詮釋的那份相同體悟,而且力道越來越弱。而我希望至少能夠,等過了一會兒之后,再次要求它出現(xiàn),完好無缺,隨我所欲,得以明確厘清定案。我放下茶杯,回過神來。真相要靠神智去尋找。但怎么找?嚴重的不確定感;當神智這個追尋者即為那該去尋找的陰暗國度,而在那里,畢生累積的知識派不上任何用場,他總有力不從心之感。追尋?何止如此,堪稱創(chuàng)造。他面對的那事物尚不存在,且唯有他能實現(xiàn),然后引入他的靈光之中。

電影《追憶逝水年華》(2010)劇照
我重新問起自己,這種陌生狀態(tài)可能是什么?它并未帶來任何合乎邏輯的證據(jù),但那明顯的喜悅至福之感、那真實之感當前,其他一切盡數(shù)煙消云散。我試著想讓那感受重現(xiàn)。思緒將我拉回咽下第一匙茶湯時。我要求神智更努力,將散逸流失的感受再次帶回。然后,為了不讓任何事物破壞神智即將試圖重新捕捉它的沖勁,我除卻所有障礙,所有奇怪的念頭,掩上耳朵,不讓注意力受隔壁房間傳來的噪音侵擾。但是,我感覺到神智逐漸疲乏,配合不上,于是反過來強迫它實行我原先拒絕的散漫放松,去想其他事情,在極端的最后一搏之前恢復元氣。然后,再一次,我清空心神,重新呈上那依然鮮明的第一口茶湯的滋味,感覺到內在有種什么在輕顫,在移動,想往上躥,像是從極深之處拔錨而起的東西。我不知道那是什么,但它緩緩上升。我感覺得到阻力,聽得見這段路程沿途的騷亂。
的確,如此在我心底搏跳著的應當是意象,視覺記憶,它連接到這股滋味后企圖繼續(xù)跟隨,一路追蹤到我身上。但那掙扎跳動的記憶太遙遠、太模糊了,若說我勉強瞥見難以捉摸的雜色漩渦攪混出的中性光澤,卻無法辨識其形體,無法宛如請求唯一可能勝任的譯者那樣,請求它為我翻譯出滋味,它那亦步亦趨的同伴,所見證之事;無法請求它告訴我,那究竟關乎哪種特殊狀況,是過去哪個時代的事。
是否終能浮升至我意識清楚的表層?這份回憶,舊逝的那一刻,被一模一樣的一個時刻從心底深處撩撥,觸動,翻掀,那么遠地吸引過來?我不知道。現(xiàn)在我什么也感覺不到,它停止了,也許又下沉了;誰知道它會不會再從它那漆黑深夜中升起?至少十次,我不斷重新開始朝它探詢。每一次,帶我們繞過所有困難的任務、所有重要工作的軟弱不堅總是勸我放棄,要我繼續(xù)喝茶,只要想著今日的煩惱,想著明日的渴望,想著那些讓人能毫無負擔地反復思索的事。
突然間,那回憶浮現(xiàn)在我腦海。這股滋味是在貢布雷的那個星期天早晨(因為在星期天那天,去望彌撒之前我不出門),當我去雷歐妮姨媽的房間向她道早安時,她請我吃的那一小塊瑪?shù)律彽案?,她先放進了她的紅茶或椴花茶里沾濕一下。在嘗到味道之前,見到小瑪?shù)律彽案獠⑽戳钗蚁肫鹑魏问?。或許是因為在那次經(jīng)驗之后,即使沒吃,我也常在糕點鋪的托盤上見到它,它的形象已脫離貢布雷那段歲月,連結到其他較近期的時光;或許因為,這些棄置于記憶之外如此之久的回憶,沒有任何殘存,一切都已分崩離析;舉凡形體——也包括那貝殼狀小糕點,在那樸素又虔誠的褶紋之下,顯得那么豐腴誘人——皆遭廢除,或者,沉睡不醒,失去擴張的力量,難以連結意識。但是,當生靈死去后,事物毀壞后,一段舊日過往留不下任何東西,唯有更微弱卻也更猛烈,更不具象,更持久,更忠實的氣味與滋味得以長久留存,如同幽魂,徘徊所有殘骸廢墟之上,回想、等待、期望,在它們難以捉摸的微小粒子上,不屈不撓地,扛起遼闊無邊的回憶宮殿。

電影《追憶逝水年華》(2010)劇照
一認出姨媽給我的那浸過椴花茶的瑪?shù)律徸涛叮m然彼時我還不知道這段回憶為何令我如此快樂,而且遲至許久之后才發(fā)現(xiàn)其原因),她房間所在的那幢路旁灰色老房子立即如同劇場布景般浮現(xiàn),就搭在面對花園的小樓后方,小樓原是為了我父母而在房子尾端加蓋的(在此之前,我腦海中曾再見到的唯有那個截面);隨之而來的還有大宅,城鎮(zhèn),午餐前他們送我過去的那座廣場,從早到晚無論晴雨我都會去買東西的那些街道,若是天氣風和日麗我就會走的那幾條路。這好比日本人那套游戲:他們在一個盛滿水的瓷碗里浸入原本看不出是什么的小紙團,紙團一旦碰水就舒展開來,逐漸成形,染上顏色,各有不同形貌,或變成清晰可辨的花朵,房子,人物,一如所有正在我們家院子和斯萬先生家的庭園里綻放的那些花,還有維馮納河的睡蓮,以及小村里樸實的人們和他們的小住屋和教堂和貢布雷全鎮(zhèn)及其周遭區(qū)域,全都有了形狀與實體,連城帶著花園,這一切全從我的茶杯涌現(xiàn)而出。
(本文原題為《挑戰(zhàn)普魯斯特也是一種人生動力,<追憶逝水年華>推出個人獨譯新譯本》,作者:陳太乙, 新媒體編輯:鄭周明,轉載自微信公眾號:文學報)
馬塞爾·普魯斯特(1871-1922,Marcel Proust)是20世紀法國最偉大的小說家之一,意識流文學的先驅與大師,也是20世紀世界文學史上最偉大的小說家之一。普魯斯特出生于一個非常富有的家庭,自幼體質孱弱、生性敏感、富于幻想,這對他文學稟賦早熟起了促進作用。中學時開始寫詩,為報紙寫專欄文章。后入巴黎大學和巴黎政治學院鉆研修辭和哲學,對柏格森直覺主義的潛意識理論進行研究,嘗試將其運用到小說創(chuàng)作中,可以說柏格森、弗洛伊德成了他一生文藝創(chuàng)作的導師。1984年6月,法國《讀書》雜志公布了由法國、西班牙、聯(lián)邦德國、英國、意大利王國報刊據(jù)讀者評選歐洲十名"最偉大作家",所排名次,普魯斯特名列第六。
原標題:《普魯斯特:仿佛貢布雷不過是一道窄梯聯(lián)結起來的兩層樓,仿佛那里時間永遠是晚上七點|純粹新書》
本文為澎湃號作者或機構在澎湃新聞上傳并發(fā)布,僅代表該作者或機構觀點,不代表澎湃新聞的觀點或立場,澎湃新聞僅提供信息發(fā)布平臺。申請澎湃號請用電腦訪問http://renzheng.thepaper.cn。





- 報料熱線: 021-962866
- 報料郵箱: news@thepaper.cn
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務許可證:31120170006
增值電信業(yè)務經(jīng)營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報業(yè)有限公司




