- +1
傳染病與歐洲國(guó)家:比較視野下的歐洲百年防疫策略
作為工業(yè)化和城市化開啟較早的國(guó)家,英國(guó)、法國(guó)、德國(guó)等國(guó)較早經(jīng)受了傳染病的威脅,如何應(yīng)對(duì)傳染性疾病,成為當(dāng)時(shí)政府的重要責(zé)任和義務(wù)。對(duì)于這些國(guó)家的傳染病防控策略與具體政策制定實(shí)施實(shí)踐,歷來(lái)引起了諸多學(xué)者的關(guān)注。但將其統(tǒng)合起來(lái),進(jìn)行對(duì)比研究,目前學(xué)界尚不多見。鮑德溫教授所著《傳染病與歐洲國(guó)家(1830-1930)》通過(guò)非常廣泛的一手材料為基礎(chǔ),引用了大量各國(guó)政府的官方報(bào)告、議會(huì)記錄、醫(yī)學(xué)期刊、輿論文章、回憶錄和日記等一手資料,超越了針對(duì)某一國(guó)傳染病防控舉措的簡(jiǎn)單敘事,而是在詳細(xì)考察英國(guó)、法國(guó)、德國(guó)、瑞典等多個(gè)歐洲主要國(guó)家傳染病防控政策演進(jìn)的基礎(chǔ)上,進(jìn)行了系統(tǒng)性的比較分析,使每個(gè)國(guó)家的特點(diǎn)在對(duì)方的映照下變得格外清晰。這種比較分析的方法有效規(guī)避了人們對(duì)于傳染病防控策略的共性認(rèn)知,突出了各國(guó)相關(guān)政策的差異性,并最終令人信服地將預(yù)防策略的差異歸因于傳染病傳播路線和地理環(huán)境因素。

《傳染病與歐洲國(guó)家(1830-1930)》,彼得·鮑德溫著,蘭教材譯,商務(wù)印書館,2023年10月
關(guān)于傳染病,一般民眾都傾向于從醫(yī)學(xué)或身體感知的角度對(duì)之進(jìn)行考量,對(duì)于某些影響力較大的諸如天花、梅毒、肺結(jié)核和黑死病等疾病,長(zhǎng)期以來(lái)都是公認(rèn)的傳染性疾病,可通過(guò)接觸或距離不遠(yuǎn)的空氣,以及近距離接觸相關(guān)物體或動(dòng)物,實(shí)現(xiàn)在人群中間的廣泛傳播。古埃及人和猶太人早已持有疾病可以在人之間直接傳播的觀點(diǎn)。《舊約全書》中的《利未記》就詳細(xì)描述了隔離麻風(fēng)病人的規(guī)則,隨著《舊約全書》被基督教當(dāng)作神圣經(jīng)典,傳染的觀念也被古典和近代以來(lái)的西方拉丁世界所廣泛接受。16世紀(jì)初,弗拉卡斯托羅(Fracastoro)就曾寫過(guò)論著,詳細(xì)說(shuō)明了黑死病、天花、麻疹、肺結(jié)核、狂犬病和梅毒的傳染性。
但這種觀點(diǎn)之外,還有種思想傾向于將病因歸于局部地區(qū)特殊環(huán)境,強(qiáng)調(diào)疾病不是從一個(gè)地方傳染到另外一個(gè)地方的,而是在各地不同環(huán)境中獨(dú)立地出現(xiàn)的。西方古典醫(yī)學(xué)界權(quán)威希波克拉底(Hippocrates)和蓋倫(Galen)就曾構(gòu)想出一個(gè)疾病的瘴氣概念,認(rèn)為傳染病的形成,與特定氣候、季節(jié)和天文影響所污染的空氣環(huán)境密切相關(guān)。在17世紀(jì),英國(guó)著名醫(yī)學(xué)家西德納姆(Sydenham)甚至還認(rèn)為,傳染病是源于地球內(nèi)核或宇宙之外的發(fā)射物所造成的空氣變化。這種抽象解讀超出了人類理解的范疇,但隨著18世紀(jì)中期以后工業(yè)革命的啟動(dòng),環(huán)境污染因素作為一個(gè)切實(shí)可見的傳染病爆發(fā)誘因,開始引起人們的廣泛關(guān)注。源自沼澤和死水的瘴氣,骯臟擁擠的居住條件和有機(jī)物的腐爛都被認(rèn)為是產(chǎn)生熱病的幫兇。
廣義上講,根據(jù)預(yù)防策略,不同的病因?qū)W有不同的含義。認(rèn)為疾病通過(guò)傳染而傳播的觀點(diǎn),首先尋求的是切斷傳染鏈,用警戒線、檢疫隔離和扣押等方法打斷帶菌者的流動(dòng)。我們一般將這些實(shí)踐行動(dòng)稱作為檢疫隔離主義,其典型就是在防治麻風(fēng)病領(lǐng)域的策略。在德語(yǔ)中,麻風(fēng)病所對(duì)應(yīng)的詞“Aussatz”就暗含將感染者隔離禁閉的寓意。相比而言,如果將傳染病病因歸根于局部環(huán)境,那么防治疾病的最好方法是消除或改善它的環(huán)境因素。
所有歐洲國(guó)家中,英國(guó)是環(huán)境主義防疫策略及實(shí)踐的典型,現(xiàn)代公共衛(wèi)生改革運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)導(dǎo)者埃德溫·查德威克(Edwin Chadwick, 1800-1890)是該領(lǐng)域的杰出代表,他于1842年出版《大不列顛勞動(dòng)者衛(wèi)生狀況報(bào)告》(Report on the sanitary condition of the Labouring population of Great Britain),在報(bào)告中,查德威克根據(jù)1836年英國(guó)政府頒布的人口出生、死亡與婚姻登記法實(shí)施后,民眾身心健康數(shù)據(jù)的可視化契機(jī),極為詳細(xì)地調(diào)查并描述了英國(guó)勞工階層擁擠的居住環(huán)境,糟糕的供水條件,不衛(wèi)生的垃圾處理、街道清潔和排污系統(tǒng)癱瘓等惡劣的衛(wèi)生狀況,并結(jié)合當(dāng)時(shí)民眾的身心健康受損引致的國(guó)家救濟(jì)支出增加、社會(huì)勞動(dòng)生產(chǎn)力下降等后果,將之演繹到衛(wèi)生經(jīng)濟(jì)學(xué)、衛(wèi)生政治學(xué)等理論闡釋的高度,指出這種情況會(huì)導(dǎo)致個(gè)人身體素質(zhì)下降、社會(huì)生產(chǎn)力縮水、經(jīng)濟(jì)衰敗、國(guó)力退化,還列舉了許多案例和統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù),強(qiáng)烈呼吁國(guó)家需要立即介入全民健康管理,切實(shí)保障民眾身心健康。
在查德威克領(lǐng)導(dǎo)下,英國(guó)政府于1848年頒布公共衛(wèi)生法,創(chuàng)設(shè)中央衛(wèi)生委員會(huì),致力于大規(guī)模修建下水道排污系統(tǒng),將人類與他們的排泄物和污物隔離開來(lái),同時(shí)修建更好的住房,設(shè)計(jì)更衛(wèi)生的城市,提供健康食品,從而在世界范圍內(nèi)掀起了一場(chǎng)轟轟烈烈的公共衛(wèi)生改革運(yùn)動(dòng)。這種關(guān)注周邊環(huán)境的做法與現(xiàn)代細(xì)菌學(xué)興起后針對(duì)疾病的病原菌研究和清除路徑大不相同,它強(qiáng)調(diào)自然環(huán)境尤其是潔凈空氣對(duì)人體健康塑造的重要作用。對(duì)于這種傳染病防治策略,人們一般稱之為環(huán)境衛(wèi)生主義策略,即試圖通過(guò)清潔民眾生活環(huán)境,消除一切傳染病爆發(fā)與擴(kuò)散隱患。
根據(jù)該書,我們可以看到,無(wú)論是19世紀(jì)30年代的霍亂首次大流行,還是19世紀(jì)中期廣為盛行的接種天花牛痘疫苗,以及19世紀(jì)末關(guān)于梅毒的治療策略選擇,歐洲各國(guó)在傳染病防控策略上的差異和分歧都非常明顯。類似的策略差異甚至還一直延續(xù)到現(xiàn)代社會(huì)的艾滋病防治問(wèn)題,英國(guó)自19世紀(jì)初以來(lái),就確立了“氣候和環(huán)境致病論”的傳染病解釋體系,這個(gè)體系不認(rèn)為疾病和人為傳染,所以不怎么支持隔離防疫,倡導(dǎo)尊重個(gè)人自由意志,尤其不限制商貿(mào)自由,為此不惜犧牲法律與政府權(quán)威;但與之不同的是,在傳染病尤其是性病防治領(lǐng)域,瑞典延續(xù)了它開創(chuàng)的衛(wèi)生國(guó)家集權(quán)主義管制策略,對(duì)個(gè)人自由進(jìn)行壓制;法國(guó)則在消極不作為以及尊重民眾自由意志之間搖擺不定;在德國(guó),除了巴伐利亞地區(qū)比較堅(jiān)持壓制個(gè)人自由的檢疫隔離政策外,其他地區(qū)都傾向于執(zhí)行較為尊重個(gè)體自由的防疫規(guī)劃。
與英國(guó)相比,歐陸國(guó)家的集權(quán)主義則普遍表現(xiàn)得更為明顯,在18世紀(jì)80年代,奧地利的J. P. 弗蘭克(J. P. Frank)為更好控制傳染病,提出了醫(yī)務(wù)警察(Medical Police)理論,影響力遍及歐洲各國(guó)。他倡導(dǎo)國(guó)家立法應(yīng)對(duì)公共衛(wèi)生安全尤其是傳染病防控負(fù)起全面責(zé)任。法國(guó)啟蒙運(yùn)動(dòng)時(shí)期的哲人們也發(fā)展出了類似的醫(yī)務(wù)警察計(jì)劃,并在法國(guó)大革命和拿破侖時(shí)期開始實(shí)施。在英國(guó),威廉·佩第(William Petty)、尼希米·格魯(Nehemiah Grew)和約翰·貝勒斯(John Bellers)在18世紀(jì)也提出過(guò)類似的建議,盡管當(dāng)時(shí)還沒(méi)有一個(gè)絕對(duì)的君主政體愿意制定出雄心勃勃的計(jì)劃來(lái)實(shí)現(xiàn)這些意圖。安德魯·鄧肯(Andrew Duncan)和約翰·羅伯頓(John Roberton)將德國(guó)的醫(yī)務(wù)警察概念引入蘇格蘭時(shí),著名的功利主義思想倡導(dǎo)者邊沁參考這些想法,為國(guó)家設(shè)想制定了強(qiáng)有力的中央集權(quán)衛(wèi)生管理規(guī)劃,后來(lái)被查德威克運(yùn)行實(shí)施,但最終實(shí)施效果并不理想。無(wú)論是查德威克領(lǐng)導(dǎo)下中央衛(wèi)生委員會(huì)的傳染病管控,還是約翰·西蒙(John Simon, 1816-1904)領(lǐng)導(dǎo)下的醫(yī)療部傳染病防控實(shí)踐,都因其妨礙民眾自由的集權(quán)性質(zhì)被視為“衛(wèi)生集權(quán)”與“醫(yī)療專制”,迫使英國(guó)政府尊重民眾自由,設(shè)置地方政府委員會(huì)在尊重地方和個(gè)體自由意愿基礎(chǔ)上實(shí)施傳染病防控舉措,后來(lái)英國(guó)政府又將傳染病防控權(quán)限進(jìn)一步下放到家庭,使得英國(guó)社會(huì)掀起來(lái)一場(chǎng)轟轟烈烈的家庭健康運(yùn)動(dòng),促進(jìn)了家政學(xué)和護(hù)理學(xué)等現(xiàn)代學(xué)科的發(fā)展,并隨著殖民帝國(guó)的擴(kuò)張影響了世界各國(guó)。
英國(guó)這種與歐陸國(guó)家截然不同的防疫理念是尤其獨(dú)特的歷史語(yǔ)境的,正如書中所言,在19世紀(jì)之前,歐洲國(guó)家處理傳染性疾病的模式方法論大體上還是相似的。但是,正是在18世紀(jì)20年代黑死病流行期間,也就是英國(guó)邁向海洋霸主,確立殖民霸權(quán),開啟工業(yè)革命,倡導(dǎo)自由貿(mào)易的社會(huì)背景下,它與歐洲其他國(guó)家的傳染病防治策略分歧開始凸顯了,這種分歧日益導(dǎo)致英國(guó)與歐洲大陸的分離。在1721年《檢疫法》頒布后的第二年,這種過(guò)分集權(quán)的做法受到了英國(guó)民眾的普遍反對(duì),在英國(guó)普通民眾看來(lái),法國(guó)馬賽所施行的那種隔離和警戒實(shí)踐只適合專制政府,“英格蘭的自由”對(duì)之則完全不能接受。雖然英國(guó)仍然會(huì)對(duì)船只進(jìn)行檢疫隔離,但政府撤銷了被感染城市周圍的警戒線劃定、并不再?gòu)?qiáng)制患者轉(zhuǎn)移,還終止對(duì)違規(guī)者的死刑處罰。對(duì)檢疫隔離嚴(yán)厲措施的反對(duì)聲音主要來(lái)自商人,尤其是土耳其商人,因?yàn)檫@會(huì)妨害自由貿(mào)易。作為殖民帝國(guó),英國(guó)當(dāng)時(shí)看重商貿(mào)自由,這就決定了他在傳染病防治問(wèn)題上的開放自由主義特性。
到了19世紀(jì)后半期,隨著1851年首屆世界博覽會(huì)的召開,英國(guó)正式成為世界工廠,為更加廣泛地傾銷商品,擴(kuò)大世界市場(chǎng),同時(shí)掠奪世界范圍內(nèi)的工業(yè)原材料資源,英國(guó)政府進(jìn)一步強(qiáng)化了自由貿(mào)易政策,對(duì)嚴(yán)格的傳染病檢疫隔離策略更為排斥了。在英國(guó)政府和主流科學(xué)界認(rèn)知看來(lái),傳染病是具有天生的環(huán)境起源的,對(duì)其防控首先要打造清潔環(huán)境,并盡量不要干涉?zhèn)€人自由,防控策略應(yīng)該堅(jiān)持民眾自愿主義原則。并為此不惜結(jié)束了曾給公共衛(wèi)生安全帶來(lái)充分保障的強(qiáng)制接種天花疫苗的制度體系,廢除了接種管理系統(tǒng)的諸多監(jiān)管策略。
在英國(guó)全面倡導(dǎo)疫病防控自由主義理念的同時(shí),它的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手德國(guó)政府卻在1900年通過(guò)了《傳染病法》,對(duì)個(gè)人自由進(jìn)行了限制和束縛。在接種天花疫苗的政府管理行動(dòng)中,直到20世紀(jì)后半葉天花威脅基本消除后,德國(guó)政府才廢除了相關(guān)疫苗監(jiān)管政策。瑞典政府鑒于所在地的特殊地理環(huán)境,對(duì)于檢疫隔離主義的優(yōu)勢(shì)認(rèn)同更為強(qiáng)烈,這種侵害平民自由的隔離檢疫強(qiáng)制性舉措在性病防控中體現(xiàn)的尤為明顯。相較而言,法國(guó)則徹底放棄了在19世紀(jì)初與英國(guó)類似的疫病環(huán)境主義自由防控傾向,變得日益傾向于強(qiáng)化檢疫隔離,自上而下地倡導(dǎo)推行了一種較為嚴(yán)格的疫苗接種形式,展現(xiàn)出與英國(guó)不同的國(guó)家集權(quán)主義衛(wèi)生管理原則。
預(yù)防傳染病的策略需要確定個(gè)體利益和國(guó)家集體利益之間的界線,歐洲大陸的做法傾向于將公共福利視為頭等大事,將個(gè)體權(quán)益保護(hù)置于其次(無(wú)論是被檢疫隔離的旅客、被隔離的感染者、接受疫苗者以及傳染病行業(yè)關(guān)聯(lián)職業(yè)群體等等),但英國(guó)則顛倒了這種順序。正是在這種比較中,我們看到了工業(yè)化起步國(guó)家的傳染病預(yù)防政策之不同,了解英美防疫文化與歐洲大陸國(guó)家防疫文化的不同之處。當(dāng)然,這也涉及到復(fù)雜的流行病地理學(xué)因素。
在傳染病的地理學(xué)因素層面,該書給我們提供了一個(gè)疾病史、醫(yī)學(xué)史研究的嶄新視角。作者在考察歐洲各國(guó)的防疫政策差異并提出緣由后,提出了一個(gè)反問(wèn):決定一個(gè)國(guó)家的防疫策略制定難道僅僅只是政治文化以及政府的行政管理傳統(tǒng)嗎,對(duì)于該問(wèn)題,作者特別強(qiáng)調(diào),國(guó)家采取何種公共衛(wèi)生策略的最關(guān)鍵因素并不是傳統(tǒng)文化與行政經(jīng)驗(yàn),而是該國(guó)在流行病傳播路線上的位置,以及該國(guó)的地理位置和地形地貌。這種看法其實(shí)將針對(duì)傳染病的防控手段和管制策略置于一場(chǎng)關(guān)于“地理邊界” 和“社會(huì)邊界” 的思想辯論。隔離通常代表的是一種保障內(nèi)陸安全的“外部”隔絕策略,即在國(guó)境線、城市邊界設(shè)置壁壘,將傳染病威脅盡可能擋在外面。這通常是歐洲大陸國(guó)家的選擇。但英國(guó)這樣做的意愿并不是很強(qiáng)烈,因?yàn)樗且粋€(gè)海洋國(guó)家,對(duì)世界貿(mào)易極為看重,所以它們不會(huì)輕易倡導(dǎo)隔離,更想通過(guò)通過(guò)公共衛(wèi)生改革的方式清除傳染病威脅,這其實(shí)是一種“內(nèi)部”策略,即通過(guò)清理本國(guó)領(lǐng)土內(nèi)的污穢,消除傳染病爆發(fā)和擴(kuò)散的隱患,進(jìn)而提升全民健康水平以及對(duì)抗疾病的體質(zhì)素養(yǎng)。
鮑德溫教授通過(guò)比較研究,得出各國(guó)傳染病防治策略帶有某種國(guó)家疆界的地理因素之結(jié)論至關(guān)重要,能給我們客觀認(rèn)知世界各國(guó)傳染病防控策略與最終政策的形成提供了新視角。它提醒我們,決定傳染病防治策略與措施模式形成的并不僅僅只是這個(gè)國(guó)家或地區(qū)的政治傳統(tǒng)及社會(huì)文化風(fēng)俗,也與各國(guó)所處的地理環(huán)境息息相關(guān)。這種觀點(diǎn)有助于拓展疾病史和醫(yī)學(xué)史研究發(fā)展方向,讓該領(lǐng)域研究從“偉大醫(yī)生和重要醫(yī)學(xué)發(fā)現(xiàn)”這種傳統(tǒng)敘事中進(jìn)一步解放出來(lái),將相關(guān)話題深度融入到更為廣闊的地理環(huán)境、政治經(jīng)濟(jì)和社會(huì)文化背景中,使傳染病研究與國(guó)家構(gòu)建和政策制定緊密聯(lián)合,提升醫(yī)學(xué)史和疾病史研究的人文關(guān)懷和現(xiàn)實(shí)主義關(guān)聯(lián)。
該書的出版贏得了廣泛的贊譽(yù),著名的《外交》雜志認(rèn)為:“這本耀眼奪目的書論證了傳染病怎么樣影響了歐洲的政治和公共政策,鮑德溫悟性極高的闡釋對(duì)醫(yī)學(xué)史、政治思想和文化準(zhǔn)則的發(fā)展作出了重大貢獻(xiàn)。這是一本令人神魂顛倒的學(xué)術(shù)杰作。”《泰晤士報(bào)文學(xué)增刊》也盛贊該書:“鮑德溫既是一位嚴(yán)謹(jǐn)?shù)恼{(diào)查員,也是一位文體家。該書許多段落文辭優(yōu)美,用詞精巧,充滿了幽默、有趣且讓人印象深刻的歷史掌故?!薄秳蜥t(yī)學(xué)史》主編、英國(guó)維爾康醫(yī)史研究所羅伊?波特對(duì)該書做出了這樣的肯定:“這是一本讓人目眩神迷的書,該書旁征博引,視野開闊,洞見深邃,富有創(chuàng)意。沒(méi)有一本書像他那樣能把歐洲范圍內(nèi)的醫(yī)學(xué)和政治放在一起研究。讀者將欣賞到鮑德溫所描繪的全景式的疾病的‘戰(zhàn)爭(zhēng)與和平’、歐洲的命運(yùn)和他對(duì)材料嫻熟的駕馭?!薄夺t(yī)學(xué)史公報(bào)》指出:“這是近來(lái)該領(lǐng)域最重要的一本書,也是比較史學(xué)上的一本名著,當(dāng)然也是當(dāng)代公共衛(wèi)生領(lǐng)域所有史家的必讀書。”《國(guó)際史評(píng)論》對(duì)該書也做出極好的評(píng)價(jià):“這是一本難得史學(xué)著作,完全用它自己的方式,為未來(lái)的研究提出了一個(gè)廣闊的方向?!薄睹绹?guó)醫(yī)學(xué)會(huì)雜志》強(qiáng)調(diào):“這本大膽之作具有驚人的研究深度和廣度,它百科全書般的視野使這本書成為研究者一個(gè)真正的寶藏,即使單憑這一點(diǎn),公共衛(wèi)生史學(xué)家在未來(lái)許多年都會(huì)受惠于鮑德溫?!薄督?jīng)濟(jì)史評(píng)論》認(rèn)為:“這是一本開創(chuàng)性的研究,不僅整合了大量的材料,而且為從事比較分析的史家提供了一個(gè)樣板,為未來(lái)研究傳染病的史家提供了大量的靈感源。”《斯堪的納維亞經(jīng)濟(jì)史評(píng)論》也對(duì)這本書做出肯定:“這本書以非常廣泛的材料為基礎(chǔ),鮑德溫的這本書在討論醫(yī)學(xué)史和政治相互關(guān)聯(lián)的問(wèn)題上作出了獨(dú)一無(wú)二的重要貢獻(xiàn)?!薄督徊鎸W(xué)科史雜志》從跨學(xué)科視角出發(fā),夸贊該書:“這本書非常值得一讀。雖然(這本書)沒(méi)有放棄預(yù)防政策部分是由政治和經(jīng)濟(jì)利益集團(tuán)塑造的觀念,但與此前所有著作相比,他描繪出了一幅政策和利益集團(tuán)之間更加復(fù)雜、更加細(xì)微的關(guān)系圖景,這是以前所有著作都沒(méi)達(dá)到的。這是一個(gè)有價(jià)值的重要貢獻(xiàn)?!?/p>
中國(guó)社會(huì)科學(xué)院文獻(xiàn)信息中心創(chuàng)辦的《國(guó)外社會(huì)科學(xué)》雜志在評(píng)介這本書時(shí),也根據(jù)事實(shí),恰當(dāng)引用了國(guó)外相關(guān)媒體報(bào)刊的權(quán)威性評(píng)價(jià),認(rèn)為該書是近年來(lái)最百科全書的、旁征博引的權(quán)威之作。尤其值得一提的是,該書的中文版于2023年10月一經(jīng)面世之后,就立刻贏得了極好的評(píng)價(jià)和榮譽(yù),在商務(wù)印書館組織的十大好書評(píng)選中,該書的中文版譯著從200多種好書中脫穎而出,入圍2024年十大好書,是大眾類入圍圖書中唯一的譯著。
作為一名熱衷于醫(yī)學(xué)疾病史研究的年輕學(xué)者,在我看來(lái),該書之所以能在國(guó)內(nèi)獲得好評(píng)和認(rèn)可,譯者蘭教材的貢獻(xiàn)功不可沒(méi),在這本涉及到大量比較實(shí)例、關(guān)聯(lián)歐洲各國(guó)政治文化風(fēng)俗及地理環(huán)境差異、而且注釋和典故頻繁出現(xiàn)的原文書寫中,即便是對(duì)于英文母語(yǔ)學(xué)者而言,對(duì)其內(nèi)容進(jìn)行全面把握也極為不易,而作為和英語(yǔ)世界文化有所差異的中文學(xué)者,要想準(zhǔn)確翻譯該書絕非易事。幸運(yùn)的是,本書譯者蘭教材曾于2011-2012年期間赴美留學(xué),當(dāng)時(shí)聯(lián)系的合作導(dǎo)師就是該書作者鮑德溫教授,在此期間及之后漫長(zhǎng)的工作和學(xué)術(shù)生涯中,作者一直都與鮑德溫教授進(jìn)行著較為密切的聯(lián)系和合作,學(xué)術(shù)對(duì)話交流始終未曾間斷。所以,本書譯者能很好地領(lǐng)會(huì)原文作者的意思和思想,在有疑問(wèn)時(shí)也會(huì)及時(shí)找原作者予以核實(shí)請(qǐng)教,由原作者給予適當(dāng)?shù)慕獯鸷吞崾尽T?017年開始啟動(dòng)該書翻譯旅程的長(zhǎng)達(dá)6年的時(shí)間中,譯者一直與原書作者就翻譯細(xì)節(jié)問(wèn)題進(jìn)行持續(xù)不斷地互動(dòng)交流,最終,譯者用通暢流利以及較為符合國(guó)人閱讀習(xí)慣的中文詞句準(zhǔn)確地表達(dá)了原書作者的意圖,并以作為中國(guó)學(xué)者自身的獨(dú)特視野,出色地處理了書中那些寓意內(nèi)涵比較復(fù)雜的概念,成功地在“忠實(shí)原文思想”和“中文流暢表達(dá)”之間取得了完美的平衡,既最大限度地保留了原著的學(xué)術(shù)嚴(yán)謹(jǐn)性和復(fù)雜性,又強(qiáng)化了它的邏輯性、故事性和可讀性,用清新流暢的文字讓中文世界的讀者深入體味到歐洲現(xiàn)代國(guó)家建設(shè)與傳染病防控實(shí)踐之間的深刻關(guān)聯(lián)。與此同時(shí),就目前學(xué)界盛行的譯著出版行業(yè)來(lái)說(shuō),該書的出版也為國(guó)內(nèi)相關(guān)領(lǐng)域尤其是文史哲譯著寫作領(lǐng)域樹立了一個(gè)榜樣性示范:譯者和原文作者可用密切溝通和交流的方式,盡可能規(guī)避歧義誤解,提升譯著的思想性和可讀性。





- 報(bào)料熱線: 021-962866
- 報(bào)料郵箱: news@thepaper.cn
滬公網(wǎng)安備31010602000299號(hào)
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營(yíng)許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報(bào)業(yè)有限公司




