- +1
柏林劇團(tuán)《三分錢歌劇》在上海的亞洲首秀,成色如何?
11月7日至11月9日,由柏林喜歌劇院前藝術(shù)總監(jiān)巴里·科斯基執(zhí)導(dǎo)、柏林劇團(tuán)卡司承演的《三分錢歌劇》,作為第24屆中國上海國際藝術(shù)節(jié)的參演劇目,在西岸大劇院上演。
該劇改編自約翰·蓋伊1729年的民謠歌劇《乞丐歌劇》,最初首演于1928年。當(dāng)時擔(dān)綱首演任務(wù)的,正是柏林劇團(tuán),初入戲劇界的貝爾托特·布萊希特則是其藝術(shù)總監(jiān)。后者負(fù)責(zé)了大部分文本的翻譯與改編工作,并成功在《三毛錢歌劇》中實踐了其“史詩劇”(Episches Theater)?的戲劇理論。
這出倉促完成,在排練時一度陷入混亂的戲劇,獲得了意料之外的成功。布萊希特原本認(rèn)為,首演過后,《三分錢歌劇》或許只能勉強(qiáng)撐過幾個禮拜的演出周期。不成想,它竟成為德語戲劇界長演不衰的經(jīng)典。

將近百年后,今次在徐匯濱江水岸上演的這一版《三分錢歌劇》,已是擁有125年歷史的柏林劇團(tuán)制作的第四版。
作為經(jīng)典,《三分錢歌劇》顯然是一部需要被重看的戲劇。初次觀劇者,不僅可能難以把握布萊希特戲劇紛繁復(fù)雜的場景轉(zhuǎn)換,更可能懷著亞里士多德式的“凈化論”,希望演員以圓融的摹仿,為他們提供一個個泥塑的英雄軀殼,讓他們置身這軀殼內(nèi)部,透過與角色共鳴,洗滌自身情感的絲縷,以達(dá)到凈化效果。
然而不同于一般戲劇家,當(dāng)他們還在如蛻皮般漸進(jìn)地更新舞臺技巧,如在舞臺上懸掛真實的血肉,以使戲劇呈現(xiàn)出自然主義的致幻效果時,布萊希特卻開創(chuàng)出了一套融合理論與實踐的完整戲劇體系。這套體系恰恰反對上述“凈化論”。
《三分錢歌劇》末尾的舞臺提示中,布萊希特建議演員不要“把觀眾引導(dǎo)到共鳴的道路上去,而是要使自身和觀眾之間產(chǎn)生一種交流”,演員并非鉆入角色的血肉之中,與之若合一契,而是“面向觀眾敘述他所表演的人物”。這是他早期的戲劇觀點。
被迫流亡后,布萊希特更以梅蘭芳所代表的中國戲曲表演傳統(tǒng)為范本,將他零星散落在舞臺提示里的吉光片羽,整合成“間離方法”??與“史詩劇”理論,以革新歐洲現(xiàn)代戲劇。
這些理論,不單單是一套戲劇的形而上學(xué),更是一套戲劇的倫理學(xué)與實踐科學(xué),它們始終是需要在舞臺上得到檢驗的。因此,在《簡述產(chǎn)生陌生化效果的表演藝術(shù)新技巧》一文中,布萊希特為如何達(dá)到間離或陌生化的效果,提供了相當(dāng)清晰的操作指南:“這種陌生化效果的目的,在于賦予觀眾以探討的、批判的態(tài)度,來對待所表演的事件。”為達(dá)到陌生化效果,戲劇家們“必須清除臺上臺下一切魔術(shù)性的東西,避免催眠場的產(chǎn)生。因此人們不應(yīng)該試圖在舞臺上創(chuàng)造一種特定空間(夜晚的臥室、秋天的街頭巷尾)的環(huán)境,或通過一種統(tǒng)一的道白韻律制造氣氛”。

在西岸大劇院的舞臺上,我們看到的正是一出充滿間離手法的史詩劇。處在布萊希特戲劇傳統(tǒng)延長線上的巴里·科斯基,既不想讓新版《三分錢歌劇》淪為原版的回聲,又不想推倒重來,成為徹底的改編戲劇。他意欲達(dá)到的效果,是以21世紀(jì)的舞臺技術(shù),完成布萊希特于1928年未竟的設(shè)想,以求清晰呈現(xiàn)其戲劇藝術(shù)的神髓。
如何對布萊希特原劇本進(jìn)行取舍在此變得重要。新版《三分錢歌劇》不是基于1928年世界首演版劇本制作的,而是以戲劇家1932年的修改版為藍(lán)本。
我們會發(fā)現(xiàn),內(nèi)容上,新版的第一、第二幕幾乎完全忠實于1932年修改版,但由于前兩幕被壓縮到上半場,第三幕則需要單獨撐起下半場,于是,原本戲劇家用臺詞暗示的明暗雙結(jié)局,在這一版中以舞臺特效的形式得到凸顯。
強(qiáng)盜麥基被絞索吊起,懸掛半空,當(dāng)女王的騎兵帶著特赦令來到處刑現(xiàn)場,他便在空中死而復(fù)生,做出模仿美漫超人的戲謔動作。這便是科斯基的間離,一種漫畫式的夸張,人物被剝?nèi)バ睦淼目v深,變成戲劇家的發(fā)聲裝置般的存在。表演時??桃獾刂袛?,借由人物之口,如匕首般鋒利的批判性語匯不斷涌出。

而舞臺裝置的設(shè)計,使整出戲劇更富于實驗性。舞臺上不再有具體的生活場景,綴滿亮片,流蘇般拂動的幕布之后,是數(shù)個幾乎抵到舞臺天花板的黑色鋼架。這架龐大的戲劇機(jī)器可以成為任何空間的喻體:不論是珀莉的閨房、麥基與珀莉結(jié)婚時的馬廄,還是蘇活區(qū)的妓院,因此,它本身就不再代表任何空間,而是向上攤開的舞臺。
盡管它自上而下地將舞臺充滿,但這些黑色鋼架主宰的舞臺依舊是空舞臺。鋼架裸露,只有歌聲和臺詞的韻律在提醒我們空間的轉(zhuǎn)換。大開大合的燈光構(gòu)成場與場的切換,黑色鋼架的移動則僅在幕與幕的銜接處。在第一幕里,鋼架整齊并列,舞臺的景深被取消,成為一個絕對的平面。
如此設(shè)置,則可以保證演員大部分時間都在直面觀眾,而那些由鋼架框出的足有一人高的空間,能夠在視覺上強(qiáng)硬地要求,觀眾去注視那框中正在歌唱的演員。這同樣讓人聯(lián)想到漫畫,透過框與框之間的銜接,空間和時間的韻律在漫畫中奏響。
和那足夠陌生化、抽象化的舞美設(shè)計相比,新版《三分錢歌唱》對舞臺燈光的使用就更加審慎、節(jié)約。大多數(shù)情況下,我們看到的是黏滯在角色身上,隨著角色的上下前后走位而發(fā)生位移的燈光,它們單純地提示觀眾去注視角色。
在第三幕中間,當(dāng)整個舞臺都被強(qiáng)光照徹時,仍然有一抹如同藍(lán)色的啤酒瓶蓋般狹小的燈光,在跟隨著麥基。惟在麥基第一次被捕的情景中,燈光被賦予了修辭性,它猛然收緊,仿佛麥基腳上的鐐銬。而在大部分場景中,這些舞臺燈光都像是可有可無的注釋。當(dāng)舞美設(shè)計已經(jīng)完成了布萊希特想要達(dá)到的間離效果時,修辭性的舞臺燈光所帶來的沉浸感,就完全可以省略了。

當(dāng)幕布上的亮片在謝幕時閃閃發(fā)光,我們窺見布萊希特戲劇中的蘇活區(qū)眾生相在滬上舞臺變得如同儀表盤般清晰。燈光賦予的一絲光明,反而使黑暗成為更深的黑暗。在這出沒有愛,只有欲望、犯罪、欺騙、背叛的歌劇中,一切都在被計算,被顛倒,被抽象化為乞丐、強(qiáng)盜和妓女們從格子到另一個格子的爬行。
這便是“史詩劇”,它既提供徹底的娛樂,也提供徹底的批判,因為娛樂是戲劇的皮膚,而批判則構(gòu)成戲劇的骨血?!度皱X歌劇》之所以經(jīng)典,也正因如此。它會被麥當(dāng)勞征用為廣告片主題曲,亦會啟迪無數(shù)后世觀眾,去找尋不公義,并為之發(fā)出亙古不變的呼告。





- 報料熱線: 021-962866
- 報料郵箱: news@thepaper.cn
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報業(yè)有限公司




